Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The number of nurses is also very low. Число медсестер также является весьма незначительным.
In 2014, CRC noted that, as a result of a public campaign the number of incidents of bride-kidnapping had decreased. В 2014 году КПР отметил, что в результате проведения общественной кампании число случаев похищения невест сократилось.
JS4 stated that the growing number of early motherhood adversely affected the reproductive health of minors. В СП4 отмечено, что растущее число случаев раннего материнства негативно сказывается на репродуктивном здоровье несовершеннолетних детей.
In government, the number of women participating in political life and in decision making positions has increased. В правительстве возрастает число женщин, участвующих в политической жизни и занимающих директивные посты.
Globally, the number of reported disasters and displaced people has increased over the past two decades. За последние два десятилетия в мире возросло количество регистрируемых стихийных бедствий и число перемещенных лиц.
The number of females appointed as Magistrates has now increased to 30 when 10 years ago there were no female magistrates. Число женщин, назначаемых в качестве магистратов, сейчас возросло до 30, тогда как 10 лет назад женщин-магистратов не было вообще.
This arrangement raised schooling rate at all levels and the number of students per classroom was considerably reduced. Эта мера позволила увеличить количество обучающихся на всех уровнях и существенно уменьшить число учеников в классах.
The number of women's shelters are on a rapid rise. Число женщин, обратившихся в приюты, быстро увеличивается.
The number of Centers for Women's Studies at universities reached 58. Число центров по исследованию проблем женщин в университетах достигло 58.
The number of investment officers has been increased in past years and will be increased during the current biennium. За прошедшие годы число сотрудников по инвестициям увеличилось и в текущем двухгодичном периоде вновь будет увеличено.
The number of such cases had been reduced by almost half during the reporting period. Число подобных дел уменьшилось за отчетный период почти наполовину.
Given the relatively small number of referrals over the previous three years, however, it was difficult to draw any certain conclusions. Однако, учитывая относительно небольшое число обращений в течение предыдущих трех лет, делать какие-либо определенные заключения сложно.
However, it was also concerned that a limited number of the articles were inconsistent with well-settled customary international law. Однако она также обеспокоена тем, что определенное число статей не соответствуют основательно согласованным нормам обычного международного права.
While their estimated number was relatively small, they posed manifold risks for society. Хотя их предполагаемое число относительно невелико, они представляют самые разнообразные опасности для общества.
Nevertheless, it was important to limit the number of topics so as to ensure a richer, more thorough debate. Тем не менее, важно ограничить число вопросов, с тем чтобы обеспечить более насыщенные и более тщательные прения.
It is likely to contain a limited number of guidelines, conclusions or recommendations. В нем, вероятно, будет содержаться ограниченное число руководящих принципов, выводов или рекомендаций.
In addition, an increased number of detained individuals have been called to serve as witnesses in ongoing trials. Кроме того, увеличилось число содержащихся под стражей лиц, которые должны были давать показания в ходе текущих процессов.
The accused is challenging a considerable number of the adjudicated facts admitted by the Trial Chamber prior to the commencement of the trial. Обвиняемый оспаривает значительное число преюдициальных фактов, допущенных Судебной камерой до начала судебного разбирательства.
The precise number to be called depends upon several pending decisions by the Trial Chamber. Точное число вызываемых свидетелей зависит от ряда решений Судебной камеры, которые она еще не вынесла.
A limited number of staff will be redeployed to Timbuktu, where a United Nations office is being established. Небольшое число сотрудников будет вновь направлено в Томбукту, где в настоящее время создается отделение Организации Объединенных Наций.
Since 2009, the number of registered cases addressed by the case management system supported by UNDP has doubled. С 2009 года вдвое возросло число дел, зарегистрированных в системе управления делопроизводством при поддержке ПРООН.
The number of extrajudicial executions appears to be declining. Число внесудебных казней, по-видимому, сокращается.
A number of alleged incidents of extrajudicial killings and forced disappearances have yet to be fully investigated. Число предполагаемых случаев внесудебных казней и насильственных исчезновений до сих пор полностью не выяснено.
Consequently, only a small number of agencies have been forthcoming with information, often requesting that their names not be disclosed. Соответственно, лишь небольшое число учреждений готово представлять информацию, часто сопровождая ее просьбами не раскрывать их названия.
The number of incidents relating to improvised explosive devices continued to rise. Продолжало расти число инцидентов, связанных с самодельными взрывными устройствами.