| He noted that while the number of refugees worldwide had decreased, the number of internally displaced persons continued to rise. | Он отмечает, что в то время как число беженцев во всем мире уменьшилось, число внутренне перемещенных лиц продолжает возрастать. |
| Countries should report the total number of rooms and the average number of rooms per housing unit. | Страны должны указывать общее число комнат и среднее число комнат на одну жилищную единицу. |
| The number of women enrolled in adult education exceeds the number of men. | На уровне образования взрослых число женщин превышает число мужчин. |
| In 2004, the number of women beginning postgraduate studies exceeded the number of men for the first time. | В 2004 году число женщин, поступающих на послевузовское обучение, впервые превысило число мужчин. |
| As a result, the number of abortions and children abandoned in hospitals had fallen and the number of women using family planning services had increased. | В результате число абортов и покинутых матерями детей в родильных домах снизилось, а число женщин, пользующихся услугами планирования семьи, увеличилось. |
| However, UNHCR cannot determine the number of exceptions or the number of unjustified exceptions, lacking proper statistics. | Вместе с тем УВКБ не может определить число исключений или число необоснованных исключений в отсутствие надлежащих статистических данных. |
| Here you can set the number of chapters the title will have, either by entering a number or a time interval. | Здесь Вы можете установить число глав, которое будет иметь данный титул, или ввести число или время интервалов. |
| Likewise, the increasing number of security incidents, particularly the high number of suicide attacks, and their impact on regional developments on Afghanistan are troublesome. | Аналогичным образом увеличение количества инцидентов, связанных с нарушением безопасности, особенно большое число нападений, совершаемых самоубийцами, и их последствия для региональных процессов в Афганистане вызывают серьезную озабоченность. |
| The number of attempts to cross the border illegally fell considerably compared with the previous month, and the number of demonstrations fell by almost half. | Число попыток незаконного пересечения границы значительно сократилось по сравнению с предыдущим месяцем, и количество демонстраций уменьшилось почти наполовину. |
| He/she would then be classified as usually unemployed, because the number of weeks unemployed exceeds the number of weeks employed. | Это лицо также можно классифицировать в качестве обычно безработного, поскольку число недель безработицы превышает количество недель занятости. |
| The total number of occupants living in housing units is the number of people for whom the housing unit is a usual residence. | Под числом жильцов, проживающих в жилищных единицах, понимается число лиц, для которых жилищная единица является местом обычного жительства. |
| However, against a background of an increasing prison population, the number of deaths has fallen as a proportion of the total number of prisoners. | В то же время на фоне роста численности тюремного контингента число смертных случаев по отношению к общему числу заключенных уменьшилось. |
| This number was certainly commensurate with the number of cases of torture brought before the courts, but it seemed relatively deficient in the absolute. | Это число, конечно же, согласуется с числом дел о пытках, вынесенных на рассмотрение судов, но с абстрактной точки зрения оно представляется относительно низким. |
| The number of women working in agriculture seemed to be the same as the number of men. | Как представляется, число женщин, занятых в сельском хозяйстве, примерно соответствует числу мужчин. |
| Since World War Two, the number of female students in student dormitories was constantly declining in comparison to the number of male students. | Со времени Второй мировой войны число студенток в студенческих общежитиях постоянно сокращалось по сравнению с числом студентов-мужчин. |
| If these parameters are independent of one another, the number of independent generalized coordinates is defined by the number of degrees of freedom of the system. | Если эти параметры не зависят друг от друга, то число независимых обобщённых координат определяется числом степеней свободы системы. |
| In general, the number of possible patterns grows exponentially as a function of m, the number of orders. | В целом, число возможных карт растёт экспоненциально от м, числа заказов. |
| The number of countries has grown; the number of viewpoints on many issues has diversified. | Возросло число стран, и более разнообразными стали мнения по многим вопросам. |
| The number of demonstrations fell again, from 66 to 50, compared to the number reported for the previous month. | По сравнению с предыдущим месяцем число демонстраций вновь сократилось с 66 до 50. |
| The number of massacres and the number of their victims have decreased by 35 per cent and 41 per cent respectively. | Число массовых убийств и их жертв сократилось на 35 процентов и 41 процент, соответственно. |
| CIVICs reports suggest that the number of civilians killed and injured in war conflicts exceeds the number that the United States admits to. | Отчеты организации показывают, что число гражданских лиц, убитых и раненых в военных конфликтах, превышает число, которое признают Соединенные Штаты. |
| The linear chromatic number of a graph is the smallest number of colors used by any linear coloring. | Линейное хроматическое число графа - это наименьшее число цветов, используемых для любой линейной раскраски. |
| If the doubled vertex belongs to a maximum clique of the graph, it increases both the clique number and the chromatic number by one. | Если дублируемая вершина принадлежит наибольшей клике графа, она увеличивает кликовое число и хроматическое число на единицу. |
| A given quadratic form is said to represent a natural number if substituting specific numbers for the variables gives the number. | Считается, что данная квадратичная форма представляет собой натуральное число, если вместо переменных, подставляющих конкретные числа, даётся это число. |
| Maximal number of generations was set 1111, so the same number of parameters combinations has been tested. | Максимальное число поколений было задано 1111, т.е. было протестировано такое число комбинаций параметров. |