Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The number of country visits needed to increase, especially in the light of the volume of communications received. Он считает нужным увеличить число страновых визитов, особенно с учетом количества поступающих сообщений.
The number of Eritreans migrating to neighbouring countries had increased from 2,000 to 4,000 monthly since 2013. З. С 2013 года число эритрейцев, мигрировавших в соседние страны, увеличилось с 2000 до 4000 человек в месяц.
Kenya hosted the largest number of United Nations Volunteers in the world. В Кении работает самое большое число добровольцев Организации Объединенных Наций в мире.
There was also an indeterminate number of detainees in prisons and torture centres. Кроме того, имеется неустановленное число задержанных людей, которые содержатся в тюрьмах и центрах пыток.
However, a small number of States still had not prohibited landmines and cluster munitions, and devised excuses for keeping them. Вместе с тем небольшое число государств по-прежнему не запретило наземные мины и кассетные боеприпасы и выискивает предлоги для того, чтобы сохранить это оружие.
A national strategy for 2012-2016 had already made it possible to reduce the number of mine-related accidents. Национальная стратегия на 2012 - 2016 годы уже позволила сократить число несчастных случаев, связанных с минами.
That number was set to rise as previously self-sufficient refugees continued to turn to the Agency for support. Это число, несомненно, возрастет, потому что беженцы, которые были ранее экономически самостоятельными, продолжают обращаться к Агентству за поддержкой.
The growing number of costly special political missions also raised the question of their financing. Растущее число дорогостоящих специальных политических миссий также поднимает вопрос об их финансировании.
By comparison, the maximum number of people it had sheltered in the 2008-2009 conflict was 50,000. Для сравнения максимальное число беженцев, которым Агентство предоставляло убежище во время конфликта 2008-2009 годов, составляло 50 тысяч человек.
The number of submissions usually increases closer to the date of the annual conference. Число представленных докладов, как правило, повышается к началу ежегодной Конференции.
The number of civilian casualties had increased dramatically. Число жертв среди гражданского населения резко возросло.
Secondly, an increasing number of IEDs were being used in south-eastern Ukraine by illegally armed groups supported by the Russian Federation. Во-вторых, все большее число СВУ используется на юго-востоке Украины незаконно вооруженными группами, поддерживаемыми Российской Федерацией.
The number of casualties, in particular among civilians, would justify a vigorous response from the international community. Число жертв, особенно среди гражданского населения, могло бы оправдать энергичные действия со стороны международного сообщества.
With the growing urbanization of the world population, the number of urban wars was likely to increase. С увеличением доли городского населения во всем мире число войн в городских районах, скорее всего, будет увеличиваться.
While a number of international human rights instruments had been translated into the local languages, the Covenant was not among them. Некоторые международные договоры по правам человека были переведены на местные языки, однако Пакт не входит в их число.
The number of unexpected explosions in munitions stockpiles had increased both in developed and developing countries. Число неожиданных взрывов в хранилищах боеприпасов растет как в развитых, так и развивающихся странах.
Since the Seventh Conference, the number of States receiving support from MAG had doubled. С седьмой Конференции число государств, получающих поддержку со стороны КГМ, увеличилось вдвое.
Since 2010, the number of women heads of departments or sectors at the MFA has grown to 10. За период после 2010 года число женщин - руководителей департаментов или секторов в МИДе увеличилось до 10.
Access restrictions and insecurity prevented humanitarian agencies from verifying the number of newly displaced. Ограничения доступа и отсутствие безопасности не позволили гуманитарным учреждениям удостоверить число людей, впервые оказавшихся перемещенными.
Mobile court sessions organized in June 2013 resulted in the release of a dozen prisoners, reducing the number of pre-trial detainees. По итогам рассмотрения дел на выездных заседаниях судов, проведенных в июне 2013 года, было освобождено чуть более десяти заключенных, в результате чего общее число лиц, находящихся в предварительном заключении, уменьшилось.
While most victims are national staff, the number of international staff killed in 2013 has doubled compared with 2012. Хотя большинство жертв являются национальными работниками, число международных работников, убитых в 2013 году, по сравнению с 2012 годом удвоилось.
The overall number of recorded incidents affecting minority communities has decreased, from 406 (2011) to 361 (2012). Общее число зарегистрированных преступлений против общин меньшинств сократилось с 406 в 2011 году до 361 в 2012 году.
Several participants noted that the conference constituted the largest number of private companies ever to gather at an event focused solely on that topic. Несколько участников отметили, что на мероприятии, посвященном исключительно этой теме, собралось наибольшее в истории число представителей частных компаний.
While the total number of issues before the Committee decreased during the reporting period, their complexity significantly increased. Хотя общее число стоящих перед Комитетом вопросов в отчетный период сократилось, их сложность существенно возросла.
The number of cases may be far higher. Число подобных случаев может оказаться гораздо большим.