Global fuel and food price increases mean that the number of people at risk will only rise. |
Рост глобальных цен на топливо и продовольствие означает, что число людей, находящихся в зоне риска, будет лишь увеличиваться. |
The number of new requests for access to TRAINS/WITS continued to increase in 2011. |
Число новых запросов о представлении доступа к ТРЕЙНС ВИТР в 2011 году продолжало расти. |
A similar number of short courses are planned for 2012 - 2013. |
Аналогичное число коротких курсов запланировано на 2012-2013 годы. |
As of 10 August 2010, the number of remaining of anti-personnel mines was further reduced to 161,191 mines. |
На 10 августа 2010 года число остающихся противопехотных мин дополнительно сократилось до 161191 мины. |
In the past year, the number of child victims has increased. |
В прошлом году возросло число жертв среди детей. |
As of December 2013, five regional committees had been established and this number continues to grow. |
По состоянию на декабрь 2013 года было учреждено пять региональных комитетов, и их число продолжает расти. |
The Meeting welcomed the deposit of its instrument of ratification by Myanmar, which brought the number of States Parties to the Convention to 171. |
Совещание приветствовало сдачу на хранение ратификационной грамоты Мьянмой, в результате чего число государств - участников Конвенции достигло 171. |
Moreover, the number of challenges identified and recommendations made also varies greatly. |
Кроме того, число выявленных проблем и сделанных рекомендаций также значительно варьируется. |
The present analysis has shown that the number and scope of recommendations made in the country review reports to address identified implementation gaps and challenges varies considerably. |
Настоящий анализ показал, что число и сфера охвата рекомендаций, сделанных в докладах о результатах страновых обзоров в целях устранения выявленных пробелов и проблем в осуществлении, значительно варьируются. |
The number of bilateral and regional treaties ratified by countries in the current sample varied between 1 and 28 treaties. |
Число двусторонних и региональных договоров, которые были ратифицированы странами, включенными в нынешнюю выборку, варьируется от 1 до 28. |
A considerable number of the Committee's recommendations basically repeat the recommendations made 10-15 years previously. |
Значительное число рекомендаций Комитета в основном дублирует рекомендации, данные 10-15 лет назад. |
The number of detentions at army facilities has fallen sharply since the armed forces were transformed into a professional army. |
На военных объектах число случаев помещения под стражу резко сократилось с тех пор, как вооруженные силы были преобразованы в профессиональную армию. |
It is important to increase the number of affected states that apply and operationalise the approaches and methods that have been suggested. |
Важно увеличивать число затронутых государств, которые применяют и внедряют предлагаемые подходы и методы. |
That will bring the number of States parties that have completed their obligation under article 4 to five. |
Это означает, что число государств-участников, выполнивших свои обязательства по статье 4, составит пять. |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. |
Государству-участнику следует увеличить число работников прокуратуры и сферы юстиции, специализирующихся на вопросах домашнего насилия. |
An increasing number of urban residents in developed countries experience or are at risk of poverty or social exclusion. |
Все большее число городских жителей в развитых странах испытывают тяжесть нищеты и социального отчуждения или рискуют попасть в такое положение. |
Over the 10-year period between 1994 and 2003, the average annual number of disasters reported stood at 307. |
В течение 10-летнего периода с 1994 по 2003 год среднегодовое число регистрируемых стихийных бедствий составило 307. |
The Secretary-General also welcomes the Government's pledges to increase the number of women serving as ambassadors. |
Генеральный секретарь также приветствует обещания правительства увеличить число женщин, служащих в качестве послов. |
Similarly, for the period 2011 - 2012, the number of female university students studying in public universities, increased to 56 percent. |
Аналогичным образом за период 2011-2012 годов число студенток, обучающихся в государственных университетах, возросло до 56%. |
The number of courses totalled 146 in 2013. |
Число учебных курсов составило 146 в 2013 году. |
In KRG a small number of government health institutions, lack of health supplies and medical staff were noted. |
Было отмечено, что в КР действует небольшое число государственных учреждений здравоохранения и ощущается нехватка медицинских препаратов и персонала. |
The number of displaced women was 250,000. |
Число перемещенных лиц женского пола составило 250000 человек. |
JS8 expressed its deep concern that, over the last ten years, the number of identified trafficked or exploited victims had increased. |
Авторы СП8 выразили глубокую озабоченность тем, что за последние десять лет возросло число выявленных торговцев людьми и подвергшихся эксплуатации жертв. |
JS8 indicated that the number of children born in Italy to foreign parents had continuously increased. |
Авторы СП8 отметили, что число детей, рожденных в Италии от родителей-иностранцев, постоянно растет. |
Nevertheless, the number of women in the eleventh Parliament has increased significantly due to the Constitutional provisions on reserved seats. |
Тем не менее число женщин в парламенте одиннадцатого созыва существенно увеличилось, главным образом благодаря конституционным положениям, касающимся резервирования мест. |