| Gender balance respected and number of persons trained. | Соблюдение гендерного равенства; число лиц, прошедших профессиональную подготовку. |
| The number of licences for new publications has nearly doubled. | Число выданных разрешений на публикацию новых изданий увеличилось почти в два раза. |
| Schools with a substantial number of underprivileged children are given priority. | Школам, в которых насчитывается значительное число детей, принадлежащих к уязвимым группам населения, уделяется первоочередное внимание. |
| The number of statements has remained fairly stable annually. | Ежегодное число его заявлений сохраняется примерно на одном и том же уровне. |
| The number of Governments supporting sport-related development and peace initiatives is growing. | Число государств, поддерживающих связанные со спортом инициативы в области развития и мира, растет. |
| A significant number are seeking readmission into regular academic programmes. | Значительное число людей стремятся восстановиться в учебных заведениях, чтобы участвовать в регулярных академических программах. |
| Recently completed cases seem to indicate a smaller number per accused. | Судя по недавно завершенным делам, затрачиваемое на одно обвиняемого число дней стало меньше. |
| The number of country offices reporting HIV/AIDS activities has increased rapidly. | За отчетный период резко возросло число страновых отделений, сообщивших о проведении мероприятий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
| The number of new businesses also rose by one third. | Кроме того, число новых открываемых деловых контор выросло на одну треть. |
| More realistic expert estimates give their number at 320,000. | По более реалистичным оценкам экспертов, их число составляет около 320000 человек. |
| The number of prosecutions for WSR violations varies. | Число уголовных дел о нарушении РТО от года к году варьируется. |
| An increasing number of incidents involve firearms. | Растет число происшествий, в которых фигурирует огнестрельное оружие. |
| Subsequently, Regional Command East witnessed the highest number of security incidents. | По этим причинам в зоне регионального командования «Восток» было зафиксировано самое большое число инцидентов с нарушением безопасности. |
| The number of people with multiple ethnic identities is increasing. | Продолжает расти число людей, заявляющих о своей принадлежности к нескольким этническим группам. |
| The number of respondents who report daily smoking increases with age. | Число тех, кто сообщает, что курит ежедневно, увеличивается с возрастом. |
| However, the number of leaving school prematurely had been declining. | В то же время число детей, бросающих школу до ее окончания, сокращается. |
| In 2008 that number doubled: 18,800 received antiretroviral treatment. | В 2008 году это число удвоилось: 18800 человек прошли антиретровирусное лечение. |
| A small number of verified minors have returned to the cantonment sites. | Небольшое число несовершеннолетних, которые были выявлены в ходе проверки, вернулись в пункты расквартирования. |
| The number of systems supported remained basically stable from 2008 to 2009. | Число систем, которым оказывалась поддержка с 2008 по 2009 год, оставалось в основном стабильным. |
| RTAs have proliferated rapidly and now number over 220. | Число РТС быстро увеличивается, и теперь их насчитывается более 220. |
| UNECE member countries could also send a limited number of their samples. | Кроме того, страны - члены ЕЭК ООН также могли бы предоставить ограниченное число образцов. |
| The number of people benefiting from those satellites is growing. | Растет и число людей, пользующихся благами, связанными с использованием этих спутников. |
| Please specify the number of superior officers concerned. | Просьба конкретно указать число должностных лиц, на которых были поданы жалобы. |
| This number increased to 2000 in 2008. | В 2008 году число таких учащихся увеличилось до 2000 человек. |
| The number of court cases also included corporate cases. | В число судебных дел входят также дела, касающиеся деятельности корпораций. |