Gender balance respected and number of persons trained. |
Соблюдение гендерного равенства; число лиц, прошедших профессиональную подготовку. |
The number of licences for new publications has nearly doubled. |
Число выданных разрешений на публикацию новых изданий увеличилось почти в два раза. |
Schools with a substantial number of underprivileged children are given priority. |
Школам, в которых насчитывается значительное число детей, принадлежащих к уязвимым группам населения, уделяется первоочередное внимание. |
The number of statements has remained fairly stable annually. |
Ежегодное число его заявлений сохраняется примерно на одном и том же уровне. |
The number of Governments supporting sport-related development and peace initiatives is growing. |
Число государств, поддерживающих связанные со спортом инициативы в области развития и мира, растет. |
A significant number are seeking readmission into regular academic programmes. |
Значительное число людей стремятся восстановиться в учебных заведениях, чтобы участвовать в регулярных академических программах. |
Recently completed cases seem to indicate a smaller number per accused. |
Судя по недавно завершенным делам, затрачиваемое на одно обвиняемого число дней стало меньше. |
The number of country offices reporting HIV/AIDS activities has increased rapidly. |
За отчетный период резко возросло число страновых отделений, сообщивших о проведении мероприятий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
The number of new businesses also rose by one third. |
Кроме того, число новых открываемых деловых контор выросло на одну треть. |
More realistic expert estimates give their number at 320,000. |
По более реалистичным оценкам экспертов, их число составляет около 320000 человек. |
The number of prosecutions for WSR violations varies. |
Число уголовных дел о нарушении РТО от года к году варьируется. |
An increasing number of incidents involve firearms. |
Растет число происшествий, в которых фигурирует огнестрельное оружие. |
Subsequently, Regional Command East witnessed the highest number of security incidents. |
По этим причинам в зоне регионального командования «Восток» было зафиксировано самое большое число инцидентов с нарушением безопасности. |
The number of people with multiple ethnic identities is increasing. |
Продолжает расти число людей, заявляющих о своей принадлежности к нескольким этническим группам. |
The number of respondents who report daily smoking increases with age. |
Число тех, кто сообщает, что курит ежедневно, увеличивается с возрастом. |
However, the number of leaving school prematurely had been declining. |
В то же время число детей, бросающих школу до ее окончания, сокращается. |
In 2008 that number doubled: 18,800 received antiretroviral treatment. |
В 2008 году это число удвоилось: 18800 человек прошли антиретровирусное лечение. |
A small number of verified minors have returned to the cantonment sites. |
Небольшое число несовершеннолетних, которые были выявлены в ходе проверки, вернулись в пункты расквартирования. |
The number of systems supported remained basically stable from 2008 to 2009. |
Число систем, которым оказывалась поддержка с 2008 по 2009 год, оставалось в основном стабильным. |
RTAs have proliferated rapidly and now number over 220. |
Число РТС быстро увеличивается, и теперь их насчитывается более 220. |
UNECE member countries could also send a limited number of their samples. |
Кроме того, страны - члены ЕЭК ООН также могли бы предоставить ограниченное число образцов. |
The number of people benefiting from those satellites is growing. |
Растет и число людей, пользующихся благами, связанными с использованием этих спутников. |
Please specify the number of superior officers concerned. |
Просьба конкретно указать число должностных лиц, на которых были поданы жалобы. |
This number increased to 2000 in 2008. |
В 2008 году число таких учащихся увеличилось до 2000 человек. |
The number of court cases also included corporate cases. |
В число судебных дел входят также дела, касающиеся деятельности корпораций. |