Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Clarification was sought as to the reason for not submitting additional revisions to programme 17 and for not reviewing the legislative mandates in all subprogrammes. Было предложено разъяснить, почему не были представлены дополнительные изменения к программе 17 и по какой причине не был произведен пересмотр директивных мандатов по всем подпрограммам.
His delegation did not believe that the Committee membership should not be reviewed just because it had done a good job. Его делегация не считает, что вопрос о численном составе Комитета не следует рассматривать лишь потому, что он работал эффективно.
The Logistics Base management explained that many of the required items were not available from the reserve stock and new items had not been purchased. Руководство Базы объяснило, что многие требуемые предметы снабжения в резервных запасах отсутствуют, а новое имущество не закупалось.
It is not clear why the possibility of engaging such staff under limited duration contracts used for peacekeeping missions was not sufficiently explored. Для нас неясно, почему не был достаточно внимательно изучен вопрос о возможности привлечения такого персонала на основе контрактов ограниченной продолжительности, используемых для миссий по поддержанию мира.
However, efforts at the national level alone are not enough, for environmental problems do not begin or end at the border. Однако усилий на национальном уровне недостаточно, поскольку экологические проблемы не ограничиваются государственными границами.
This does not, however, mean that health facilities are not available to persons held in custody. Однако это не означает, что лица, содержащиеся под стражей, лишены медицинского обслуживания.
The defendant's silence or refusal to answer a question must not be regarded as implying a confession and must not be held against him. Его молчание или отказ отвечать на вопрос не может рассматриваться в качестве признания и использоваться против него.
They do not have medical insurance, so doctors do not want to examine them. У них нет медицинских страховок, и поэтому врачи не хотят их принимать.
The Committee does not believe that the reason for not being able to meet investigative and prosecution targets is lack of resources. Комитет не считает, что причина неспособности выполнить задачи, поставленные в отношении следственной деятельности и поддержки обвинения, заключается в нехватке ресурсов.
The vendor roster was not comprehensive and did not appear to have been used. Список продавцов неполон и, по-видимому, не используется.
Posterity will not spare its judgement on our generation if we do not rise to this challenge. Последующие поколения не простят нам, если мы не ответим на этот вызов.
We also understand that action taken against money-laundering will not deter legitimate investment and should not impede the development of a financial services industry. Понимаем мы также и то, что принимаемые против "отмывания денег" меры не будут препятствовать законным инвестициям и не должны служить помехой для развития отрасли финансовых услуг.
On completion of their training, those who did not make the grade were not recruited. По завершении этого процесса лица, не отвечающие предъявляемым требованиям, на службу не принимаются.
The lawyer did not have access to the prisoner's files and could not attend interrogations during custody. Адвокат не имеет доступа к делу задержанного и не может присутствовать на допросах в период задержания.
This requirement does not apply to the religious communities of national minorities, for which the 50 founder members clause is not compulsory. Данное требование не касается религиозных общин национальных меньшинств, для которых наличие 50 учредителей не обязательно.
He could not think of many jurisdictions where that was not currently the case. Он не думает, что в настоящее время найдется много государств, где подобная практика не применяется.
That did not mean that judges need not have additional qualifications. Это не означает, что судьи не должны иметь дополнительную квалификацию.
That right should not be given to an interested State, which would not be a party to the process. Это право не должно предоставляться заинтересованному государству, которое не будет являться стороной процесса.
If that option did not find general acceptance, the crime should not be included. Если этот вариант не получит общего признания, то данный вид преступлений вообще не следует включать в Статут.
However, it could not accept option 2, as the duration of the suspension established therein was not specified. Однако она не может согласиться с вариантом 2, поскольку в нем не оговаривается продолжительность отсрочки.
Additional safeguards were not only not needed, but might adversely affect the Prosecutor's independence. Дополнительные гарантии не только не нужны, но они могут отрицательно сказаться на независимости Прокурора.
Internal armed conflicts not of an international nature should not fall within the jurisdiction of the Court. Внутренние вооруженные конфликты, не имеющие международного характера, не должны подпадать под юрисдикцию Суда.
Offences which were not universally or widely recognized should not be covered in the Statute. Преступления, которые не имеют всеобщего или широкого признания, не должны фигурировать в Статуте.
That Panel was not a court and did not seek to replicate the work of the Rwanda Tribunal. Эта группа не является судом и не стремится дублировать работу трибунала по Руанде.
They were not viewed as a minority that did not fit into the framework of Libyan society. Они не считаются меньшинством, которое не вписывается в ливийское общество.