Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
The communities concerned had not been consulted and were not informed of local development plans. С затрагиваемыми общинами не консультировались и не информировали их о местных планах развития.
It would not be appropriate to impose institutions on Eastern Europe that it did not itself intend to establish. И не следует навязывать странам Восточной Европы институты, которые они не планируют учреждать.
Paragraph (5) did not relate to the effects of automatic recognition, and should not appear in article 16. Пункт 5 не относится к последствиям автоматического признания, и его следует исключить из статьи 16.
It was not necessary to state specifically that recognition of a non-main proceeding did not produce any effects. Необязательно специально указывать, что признание неосновного производства не влечет за собой никаких последствий.
However, it was not clear what was meant by saying that the foreign representative was not subject to such jurisdiction. Однако не ясно, что имеется в виду, когда говорят о неподчинении такой юрисдикции иностранного представителя.
The Committee's concluding observations were not objective and did not reflect all the views expressed. Заключительные замечания Комитета не были объективными и не отражают всех выраженных точек зрения.
This does not work well because some countries are not answering. Такая структура не дает положительных результатов, поскольку некоторые страны не представляют ответов.
Also data is not comparable as not all countries are using the standard classification (ISCO). Данные также не являются сопоставимыми, поскольку не все страны используют стандартную классификацию (МСКЗ).
Again these units are not mobile and the maintenance cost should not be important. Эти единицы опять-таки не являются мобильными, и эксплуатационные расходы не должны быть большими.
The international community could not afford to continue endangering States that would probably disappear if the current trend was not corrected. Международное сообщество не может позволить себе продолжать ставить под угрозу выживание государств, которые могут исчезнуть, если не будет изменена превалирующая тенденция.
In Sudan, refugees did not live in refugee camps and therefore did not qualify for international assistance. В Судане беженцы не живут в специальных лагерях, и, таким образом, требования, необходимые для получения международной помощи, не выполняются.
A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. Государство не может зарезервировать за собой право не представлять доклад для рассмотрения его Комитетом.
The Torricelli Amendment did not in any way relate to foreign investments since they were not important to the Cuban economy at the time. Поправка Торричелли никоим образом не касалась иностранных инвестиций, поскольку в то время они не были важны для кубинской экономики.
Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. Большинство из них не были официально зарегистрированы и не имеют ни удостоверений личности, ни каких-либо других документов.
The central budget is not funded by the entities, which withhold customs revenues or do not collect them. В центральный бюджет не поступают средства от образований, которые сохраняют у себя таможенные поступления или не собирают их вообще.
Libya was not responsible for starting the Second World War, and our people should not have to bear its tragic consequences. Ливия не несет ответственности за развязывание второй мировой войны, и наш народ не должен нести бремя ее трагических последствий.
Chile does not possess spacecraft that utilize nuclear power sources and has not considered the use of such technology in the future. Чили не имеет космических аппаратов, которые используют ядерные источники энергии, и не собирается использовать такой вид техники в будущем.
Nevertheless, it was not explicit about the duty not to carry out express orders which involved violations of human rights. Вместе с тем в законе четко не оговаривается обязанность не выполнять приказов, связанных с нарушениями прав человека.
Some combinations of activities are obviously not logical and can not be accepted. Некоторые сочетания видов деятельности явно нелогичны и не могут быть приняты.
However, many of those countries did not enjoy the benefits of globalization since private capital flows were not evenly distributed among all countries. И все же многие из этих стран не получают выгод от глобализации, поскольку потоки частного капитала распределяются между странами неравномерно.
The programmes in question should not be not only national but also regional and international. Данные программы должны носить не только национальный, но и региональный и международный характер.
We know that "general agreement" does not necessarily mean unanimity, and we dare say not even consensus. Известно, что "общее согласие" вовсе не означает наличие единодушия и, осмелюсь сказать, даже консенсуса.
Since Switzerland does not have a national space agency, it does not operate any national space programmes as such. Поскольку в Швейцарии нет национального космического агентства, она не осуществляет каких-либо чисто национальных космических программ.
Gibraltar does not want it and therefore it will not take place. Гибралтар отвергает это заявление, вследствие чего оно не будет выполнено.
It does not belong to an entity which is not defined. Это право не принадлежит какому-либо неопределенному образованию.