Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
The Secretary-General therefore does not support this proposal and does not recommend its adoption by the General Assembly. Поэтому Генеральный секретарь не поддерживает это предложение и не рекомендует Генеральной Ассамблее его принимать.
While my Government does not endorse this budget level, we are not blocking consensus adoption because of the following considerations and understandings. Хотя наше правительство не поддерживает этот уровень бюджета, мы не блокируем консенсусное принятие этого документа в силу следующих соображений и толкования.
Diplomatic immunity did not imply that missions or diplomatic agents did not have to pay their debts. Дипломатический иммунитет не подразумевает, что представительства или дипломаты не должны погашать свою задолженность.
The United States Government does not ever provide any kind of payments to individuals who are not on secondment from the Government. Правительство Соединенных Штатов никогда не производит никаких выплат лицам, которые не являются прикомандированными правительством.
While not desirable, such differences are not necessarily a substantial social problem. Хотя это и нежелательно, такие различия не обязательно представляют собой значительную социальную проблему.
At the Luanda office, the inventory list was not complete and did not include a number of available vehicles at the station. В отделении в Луанде инвентарная ведомость была неполной и не включала ряд имевшихся автомобилей.
The Convention on the Law of the Sea does not specifically refer to such resources, since their potential use was not known to the negotiators. В Конвенции по морскому праву конкретно не упоминаются такие ресурсы, поскольку авторам было неизвестно о возможности их использования.
Should a contingent not meet its obligations, reimbursement will be reduced for the period the standards are not met. В случае невыполнения контингентом своих обязательств, сумма компенсации за период, когда эти показатели не соответствовали нормативам, будет уменьшена.
We do not want to dominate anybody and certainly not anybody's economy. Мы не стремимся к господству над кем-либо и несомненно над чьей-либо экономикой.
We are not, however, convinced that a minimum limit should not have to be established. Однако мы не убеждены в целесообразности установления минимального срока лишения свободы.
The list, of course, is not exhaustive since the section did not have access to all publications. Этот перечень, естественно, не является исчерпывающим, поскольку данный отдел имел доступ не ко всем публикациям.
In any event, the Naples terms do not solve the problem of debts owed to Governments that do not participate in the Paris Club. В любом случае Неапольские условия не решают проблемы задолженности тем правительствам, которые не являются участниками Парижского клуба.
The NPT has not achieved universality, and its many shortcomings have not been properly addressed. ДНЯО не стал универсальным и многие его недостатки по-прежнему должным образом не устранены.
Send a clear message that the party which will not respect freedoms and human rights will not receive assistance. Необходимо дать ясно понять, что та сторона, которая не будет уважать свободы и права человека, не получит помощи.
It will not surprise members to know that I am not keen to see any renewed Argentine presence in my homeland. Членов Комитета не удивит тот факт, что я не жажду стать свидетелем восстановления присутствия Аргентины в моей отчизне.
Rather, it selects a forum in which Spanish is not spoken, even if the accused do not understand English. Чаще всего они выбирают суд, в котором не говорят по-испански, даже если обвиняемый не понимает английского языка.
The United States is not exercising true sovereignty over Puerto Rico because Puerto Ricans are not citizens of the United States. «Соединенные Штаты не пользуются истинным суверенитетом над Пуэрто-Рико, поскольку пуэрториканцы не являются гражданами Соединенных Штатов.
The aim is to incinerate all combustible wastes which is not to be recycled, and which does not present particular incineration problems. Цель заключается в сжигании всех сгораемых отходов, которые не могут быть рециркулированы и не представляют проблемы для сжигания.
Because controlled burning does not change the natural carbon cycle, carbon dioxide emissions from that source have not been included in the inventory. Контролируемое сжигание не влияет на естественный углеродный цикл, и поэтому такие выбросы углекислого газа не были включены в кадастр.
That does not mean that this problem is not a serious one. Но это не означает, что проблема не является серьезной.
But freeing international relations from ideology does not and must not necessarily lead to confrontation between civilizations. Но освобождение международных отношений от идеологии не ведет и не должно обязательно вести к конфронтации между цивилизациями.
They will not and must not disappear. Они не могут и не должны исчезнуть.
A report on methods of measuring internal migration was not published because extrabudgetary funding could not be secured for this activity. Доклад о методах оценки масштабов внутренней миграции не был издан в связи с тем, что не удалось изыскать внебюджетные средства для финансирования этого мероприятия.
It is not designed to meet unanticipated needs and is not allocated throughout the biennium for specific activities. Она не предназначена для удовлетворения непредусмотренных потребностей и не распределяется в течение двухгодичного периода на осуществление конкретных мероприятий.
This Court did not offer defendants sufficient guarantees and did not ensure independence of justice. Этот судебный орган не обеспечивал достаточных гарантий для обвиняемых и не гарантировал независимость судебной власти.