Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Participating from the back row of the Conference (although not literally today) is not the wish of any sovereign State. Никакое суверенное государство не желает участвовать в работе Конференции с галерки (хотя сегодня это уже звучит не буквально).
Her delegation had therefore not insisted on its proposal so as not to embarrass the initiators of the draft resolution. Поэтому делегация оратора не настаивает на своем предложении, с тем чтобы не поставить авторов проекта резолюции в затруднительное положение.
His country firmly supported the holding of such a conference and had not replied because it had not received any request. Страна оратора решительно выступает за проведение такой конференции и не направила своего ответа по той причине, что она не получила какой-либо просьбы.
The draft resolution was not political in nature and did not infringe in any way the authority of the Security Council. Проект резолюции не является политическим по своему характеру и не посягает никоим образом на полномочия Совета Безопасности.
The difficulties and the pressures are not over and should not be underestimated. Не все трудности и препятствия преодолены, и не следует недооценивать их.
The new structure should not reflect new priorities which have not been approved or debated at the appropriate intergovernmental bodies. Новая структура не должна отражать новые приоритетные задачи, которые не были утверждены или обсуждены в соответствующих межправительственных органах.
Resolutions 50/214 and 50/230 did not limit his authority, since they did not amend the Charter. Резолюции 50/214 и 50/230 не ограничивают его полномочий, поскольку в них не предусматривается внесение изменений в Устав.
His delegation would conclude that it might not be able to pay staff members who could not deliver. Его делегация может заключить, что она не будет оплачивать труд сотрудников, которые не могут выполнить своих обязанностей.
Consequently, the draft convention should not be amended to specify that it would not affect existing agreements. Поэтому в проект конвенции не следует вносить поправки для конкретного указания того, что конвенция не затрагивает существующие соглашения.
That was not the same as saying that such distinctions were not to be regarded as discrimination. Это положение далеко не идентично утверждению о том, что такие различия не должны рассматриваться в качестве дискриминации.
It refers to outside elements which should not and must not be put before the Conference on Disarmament. В нем содержится ссылка на чужеродные элементы, которые не нужно и нельзя ставить перед Конференцией по разоружению.
Actual costs could not be given since, in accordance with the wishes of the General Assembly, the formula had not yet been applied. Данные о фактических расходах привести невозможно, поскольку в соответствии с пожеланиями Генеральной Ассамблеи указанная формула еще не была применена.
The United Nations was not a commercial enterprise, and its success should not be judged on the basis of financial profit. Организация Объединенных Наций - это не коммерческое предприятие, результаты ее деятельности нельзя оценивать с позиций рентабельности.
The United States could not accept spending money where it was not warranted, especially on the basis of an inappropriate methodology. Соединенные Штаты не могут согласиться с расходованием денежных средств там, где это неоправданно, особенно на основе несоответствующей методологии.
If these formulas are not acceptable, we should not, for the present, insist on them. Если такие формулы являются неприемлемыми, мы не должны в настоящее время настаивать на них.
I do not understand for what reason the jury did not accuse Inglethorp. Не понимаю, почему жюри не назвало Инглторпа.
Unfortunately, our marriage will not was possible and did not clarify things. К сожалению, наша свадьба не состоялась.
This is not over, not for Torchwood. Всё ещё не кончено, не для Торчвуда.
That did not mean, however, that the UNHCR could not take charge of voluntary departures in other camps. Однако это никоим образом не означало, что УВКБ было не в состоянии организовать добровольный выезд из других лагерей.
On reaching their majority they discover that they are not German; they do not have German nationality. Достигнув совершеннолетия, они обнаруживают, что не являются немцами и не имеют гражданства Германии.
The provisions in a collective labour agreement may not contain discriminatory stipulations, not even with regard to non-members. Положения коллективного трудового соглашения не могут носить дискриминационного характера даже в отношении трудящихся, не состоящих в профсоюзе.
It is not we who are saying we will not negotiate here. Мы отнюдь не говорим о том, что мы не будем вести здесь переговоры.
It was not really applicable in Belgium, since her country did not have the same type of legislation. Фактически оно не применимо в Бельгии, поскольку ее страна такого законодательства не имеет.
Such rights, however, were not functional enough because they were not supported by political or social rights. Однако такие права не были достаточно эффективными, поскольку они не подкреплялись политическими и социальными правами.
It will not be granted if the applicant does not have the required reliability. Лицензия не предоставляется в том случае, если заявитель не соблюдает установленные требования.