Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
As the Strategic Approach is not a legally binding instrument, the Quick Start Programme does not focus specifically on enabling compliance. Поскольку Стратегический подход не является документом, имеющим обязательную юридическую силу, Программа ускоренного запуска проектов не предусматривает специальных мер по содействию выполнению обязательств.
They do not have subsidiaries abroad and do not earn significant revenues from exports. Они не имеют филиалов за рубежом и не получают крупных доходов от экспорта.
They have not been updated and are still not available in the Somali language. Они не пересматривались и по-прежнему не переведены на сомалийский язык.
There were many cases where regulators were not adequately informed and did not participate in negotiations. Отмечалось много случаев, когда регулирующие органы не были проинформированы должным образом и не участвовали в переговорах.
For example, there were also possibilities for technology transfer from SMEs that did not compete internationally and were not TNCs. Например, существуют возможности и для получения технологий от МСП, которые не ведут конкурентную борьбу на международном рынке и не являются ТНК.
Governments that do not address gender issues in innovation policy should not expect innovation processes to produce gender-neutral results. Правительства, не учитывающие в своей инновационной политике гендерные проблемы, не могут рассчитывать на то, что процессы инноваций будут приводить к нейтральным в гендерном отношении результатам.
Speculative investments that did not aim to establish a lasting relationship in the host country should not be promoted. Спекулятивные инвестиции, которые не ставят цели установления прочных связей в принимающей стране, поощрять не следует.
However, the Ombudsman does not supervise other authorities and, by law, may not interfere in individual cases. Вместе с тем омбудсмен не контролирует деятельность других органов и в соответствии с законом не может заниматься индивидуальными случаями.
They are not adequately funded and do not provide coverage to protect the majority of the vulnerable populations. Они не получают достаточных средств и не обеспечивают охват необходимой для защиты большинства уязвимого населения.
Finally, it must not be forgotten that there are significant economic costs to not addressing the HIV epidemic adequately. Наконец, не следует забывать о том, что существуют значительные экономические издержки, возникающие в том случае, если не будет налажена адекватная борьба с эпидемией ВИЧ.
If they were set lower, water utilities could not cover their costs and would not be financially viable. Если они установлены на слишком низком уровне, коммунальные службы водоснабжения не смогут покрыть свои расходы и не будут финансово устойчивыми.
Standardisation is not a goal in itself, and can not be driven irrespectively of well defined business cases. Стандартизация - не самоцель, и не может проводиться вне четко определенных бизнес-моделей.
Nordic immigrants are not included, as they do not need any type of work or residence permit. Иммигранты из Северных стран не включаются, поскольку им не требуется разрешения на работу или вида на жительство.
The issue here is not whether this occurred or not factually. Вопрос заключается не в том, произошло ли это или нет.
It is not clear whether or not they can manage to initiate an industrialization process successfully. Не до конца ясно, смогут ли они успешно начать процесс индустриализации.
In some projects, the allotted funds could not be completely used, as some planned activities could not be undertaken. В некоторых проектах не удалось полностью использовать выделенные средства, поскольку некоторые запланированные мероприятия было невозможно осуществить.
Text in square brackets that is not marked for deletion has not been provisionally agreed by the Working Group. Текст, заключенный в квадратные скобки, без пометки "исключить" предварительно не был согласован Рабочей группой.
Data are limited, but c-PentaBDE is presumably not genotoxic and not mutagenic in mammals. Объем имеющихся данных ограничен, однако, предполагается, что К-пентаБДЭ не является генотоксичным и мутагенным для млекопитающих.
In some regions, independent actors not affiliated with larger institutions will have comparative advantages that others do not. В некоторых регионах сравнительное преимущество будут иметь независимые стороны, не связанные с крупными учреждениями.
Climate change impacts on water resources are often uncertain, but this should not be a reason not to act. Последствия изменения климата для водных ресурсов часто характеризуются неопределенностью, но это не должно служить причиной для бездействия.
With internal and external migration of citizens growing, unreliability of accounting does not allow to timely notice children not attending school. На фоне роста внутренней и внешней миграции граждан отсутствие достоверной отчетности не позволяет своевременно выявлять детей, которые не ходят в школу.
Its provisions are not binding and furthermore should not be construed as formal recommendations of the United Nations. Ее положения не являются обязательными и, кроме того, не должны истолковываться как официальные рекомендации Организации Объединенных Наций.
In addition, in most cases the end-user electricity prices do not reflect costs and as such are not economically sustainable. Кроме того, в большинстве случаев цены для конечных потребителей электроэнергии не отражают расходов на ее производство и как таковые не являются экономически обоснованными.
Norway did not send separate expert reports that were not relevant to the transboundary impact. Норвегия не направляет отдельные экспертные отчеты, не относящиеся к трансграничному воздействию.
For example, product labels are not clear and food products containing or produced from GMOs are not always placed separately. Например, маркировка на продуктах не чёткая, и продукты, содержащие или произведённые из ГИО, не всегда размещаются отдельно.