| Productive speech includes any speech not read from notes and not spoken by heart. | К продуктивной речи относится всякая речь, которая не читается по бумажке и не проговаривается, будучи выученной наизусть. |
| The economy in this super problem plays not last role, however, not predominating. | Экономика в этой сверхзадаче играет не последнюю роль, однако не главенствующую. |
| I do not know if these few lines we understand that luxury does not attract me. | Я не знаю, если бы эти несколько строк, мы понимаем, что роскошь не привлекает меня. |
| Storage will not pass new user data, which are not compatible with the column type. | Хранилище просто не пропустит новые пользовательские данные, которые не совместимы с типом колонки. |
| The defensive order does not reach the manufacture the new techniques do not act on arms. | Оборонный заказ не доходит до производства, новая техника не поступает на вооружение. |
| And advise a woman not read the newspapers to not be depressed. | И советуют женщине не читал газет, чтобы не быть подавленным. |
| It did not work, since its the gate threshold voltage is over 4V and mosfet did not turn on. | Это не сработало, поскольку его порогового напряжения составляет более 4В и MOSFET не включается. |
| Do not get me wrong, it is not bad at all. | Не поймите меня неправильно, это совсем не плохо. |
| And the contracts do not provide any compensation if the service is not available for several days. | И даже контракты не предусматривают каких-либо компенсации в случае услуга не доступна в течение нескольких дней. |
| Smoking surrounding does not irritate me and does not cause desire to smoke again. | Курение окружающих меня не раздражает и не вызывает желания закурить вновь. |
| The workshop at home is not for comfort and not out of laziness. | Мастерская прямо дома - не для удобства и не от лености. |
| The system did not attain tropical storm status and was not given a name by the National Hurricane Center. | Так как она не достигла силы тропического шторма, то не получила личного имени от Национального центра ураганов. |
| Such descriptive studies do not at this time use health control groups and can only generate hypotheses, but not test them. | Подобные описательные изучения не пользуются контрольными группами, они только способны высказывать гипотезы, не проверяя их. |
| In traumatic subarachnoid hemorrhage, nimodipine does not affect long-term outcome, and is not recommended. | При травматическом САК, нимодипин не влияет на долгосрочный результат, в связи с чем не показан. |
| Igor Chubais does not endorse political activity of his brother and does not communicate with him. | Государственно-политическую деятельность брата Игорь Чубайс не одобряет и не общается с ним. |
| Although mild type also sold, not lack of inspiration to all people is not any. | Хотя мягкого типа также продаются, а не отсутствие вдохновения для всех людей нет. |
| I do not have a permanent crop, in order to lead the dates are not specified. | У меня нет постоянных культур, с тем чтобы привести даты не указаны. |
| There is not one person who does not feel attracted to the wonderful smell and divine taste of the cocoa seed. | Нет ни одного человека, которого не притягивает восхитительный запах и божественный вкус семян какао. |
| Do not extract - new files are not unpacked. | Do not extract - новые файлы не распаковываются. |
| Therefore, the difference is not polynomial and the basic form of the Master Theorem does not apply. | Следовательно, разница не является полиномом и основная теорема неприменима. |
| The director did not make a confrontation but she also did not offer any other projects. | Режиссёр не стала вступать в конфронтацию, но и других сюжетов тоже более не предлагала. |
| Fandorin can not openly speak out against Pozharsky: they just would not believe him. | Фандорин не может в открытую выступить против Пожарского: ему просто не поверят. |
| Bulgaria did not lose territory but could not stop the Serbian expansion in Macedonia. | Болгария, не потерявшая территорий, не смогла остановить экспансию Сербии в Македонии. |
| As opposed to lentiviruses, adenoviral DNA does not integrate into the genome and is not replicated during cell division. | В отличие от лентивирусов, аденовирусная ДНК не интегрируется в геном и не реплицируется во время деления клетки. |
| Its age can not be accurately determined as the copy is not dated. | Точный её возраст не установлен, так как она не датирована. |