Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
As this was not done, it may be presumed that the said office had not performed its duties properly. Поскольку этого сделано не было, уместно предположить, что указанная таможня не выполнила свои обязанности надлежащим образом.
We are not children; we were not born yesterday. Мы не дети, мы не вчера родились.
The Committee's opinions, while not subject to appeal, were not binding. Заключения Комитета, хотя и не подлежат обжалованию, не носят обязательного характера.
A building that has not passed the completion check-up may not be used. Не принятое комиссией построенное здание не может быть введено в эксплуатацию.
The shareholders will not be liable for the residual claims and the issue of their discharge does not arise. Акционеры не будут нести ответственности по оставшимся требованиям и вопрос об их освобождении от обязательств не встает.
Estonia has not joined and does not intend to join regional conventions on terrorism. Эстония не присоединилась и не намерена присоединяться к региональным конвенциям о борьбе с терроризмом.
They are not direct losses and do not fall within the jurisdiction of the Commission. Они не являются прямыми потерями и не относятся к юрисдикции Комиссии.
Such specification of a list of activities is not without problems and functionally it is not considered essential. Составление такого рода списка видов деятельности связано с известными проблемами и в функциональном плане не считается важным.
Belt route diagrams that do not show the vehicle seat are not acceptable. Схемы движения ремня, на которых не показано сиденье транспортного средства, являются неприемлемыми.
Along these lines, whether or not this agreement is called "interpretative" or otherwise does not make much difference. Учитывая вышесказанное, будет ли такое соглашение называться "толковательным" или иначе, особого значения не имеет.
If people sense danger, their reactions will not be organized; they will not be done by groups. Если люди чувствуют опасность, их реакцию невозможно предугадать; это будут действия, совершенные не группами.
Northern Mitrovica was the only municipality where the Serbs did not vote. I would not call that a boycott. Северная Митровица - единственный муниципалитет, где сербы не голосовали.
Ten years ago, energy was not on the agenda, at least not directly. Десять лет назад вопрос об энергетике не стоял на повестке дня, по крайней мере прямо.
Do not hesitate to attach additional sheets, if the space provided is not sufficient. Если не хватает отведенного места, вы можете свободно добавить дополнительные страницы.
Siemens did not explain the reason why the goods were not shipped. "Сименс" не пояснила причину такой непоставки.
This does not include trust fund resources, which are not treated as income. В эту цифру не включены ресурсы целевых фондов, которые не считаются поступлениями.
It should be noted that members of the Tribunal are not considered to be third parties and therefore are not covered by this insurance. Следует отметить, что члены Трибунала к третьим сторонам не относятся и поэтому данной страховкой не покрываются.
Trade should not be considered an end in itself, and successful participation in international trade was not equivalent to faster income growth. Торговля не должна рассматриваться как самоцель, а успешное участие в международной торговле отнюдь не тождественно более высоким темпам роста доходов.
It could not be clearer: the issue in this crisis is not territory, but terror. Ничего яснее быть не может: причиной нынешнего кризиса является не территория, а террор.
However, it was not possible to convene the Coordinating Council itself, which has not met since January 2001. Вместе с тем не удалось созвать сам Координационный совет, который не собирался с января 2001 года.
The Panel did not visit Mogadishu because they were not allowed to by the United Nations for security reasons. Группа не посетила Могадишо, поскольку Организация Объединенных Наций не разрешила ей сделать это по соображениям безопасности.
Performance indicators contained in Programme and Budget for the 2004-2005 biennium were not specific and therefore not measurable. Показатели эффективности, содержащиеся в Программе и бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов, точно не определены, а поэтому не поддаются оценке.
Without the Serbs, Albanians will not go far, and they should not routinely reject the reasonable and generous offers from our side. Без сербов албанцы далеко не уйдут, и они не должны постоянно отвергать разумные и великодушные предложения с нашей стороны.
The Committee should not be taking a decision on a matter that had not been discussed in any other forum within the General Assembly. Комитету не следует принимать решения по вопросу, который не обсуждался на любом другом форуме в рамках Генеральной Ассамблеи.
Saudi national law did not recognize domestic partnerships and his Government could not participate in extending benefits to spouses of nationals of countries that recognized such unions. Национальное законодательство Саудовской Аравии не признает домашних партнерских взаимоотношений, и его правительство не может участвовать в предоставлении льгот супругам, относящимся к гражданам стран, которые признают такие союзы.