Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
The CIM underlines that elections do not involve only one day and are not held for their own sake. Координатор подчеркивает, что выборы не ограничиваются одним днем, а их проведение не является самоцелью.
Most of them, moreover, are not WTO members and did not participate in the Uruguay Round. К тому же большинство из них не являются членами ВТО и не принимали участия в Уругвайском раунде.
It was not possible to calculate the corresponding totals for 1995 since not all donor information has been received. Рассчитать соответствующие общие показатели за 1995 год не представлялось возможным, поскольку не все доноры представили информацию.
In its present wording this paragraph does not refer to any existing agreement and does not contain any concrete requirement. В его нынешней редакции этот пункт не содержит ссылок на какие-либо существующие соглашения и не содержит никаких конкретных требований.
The Committee does not consider this to be a convincing argument and accordingly does not recommend approval of the proposed reclassifications. Комитет не считает это убедительным аргументом и поэтому не рекомендует утверждения предлагаемых повышений класса должности.
The new set of policies does not include any promise not to expand the existing settlements. В новых политических установках не содержится никаких обещаний не расширять существующие поселения.
The mechanisms for providing sub-contractors with state orders are either not developed or are not based on an efficient selection, according to competitive principles. Механизмы обеспечения субподрядчиков государственными заказами либо не проработаны, либо не основываются на эффективном отборе по принципу конкуренции.
However, in general, collaboration with regional organizations has not been established, or is not as sustained as it should. Однако в целом сотрудничество с региональными организациями налажено не было или поддерживается не на должном уровне.
They will not constitute an exhaustive list of international humanitarian law principles and will not replace those applicable to military contingents under their national law. Они не будут рассматриваться как содержащие исчерпывающий перечень принципов международного гуманитарного права и не заменят собой нормы, которые применяются к воинским контингентам в соответствии с их национальным законодательством.
The assessment of single tree resources is not currently carried out, and most national inventories do not include single trees. Оценка ресурсов единичных деревьев в настоящее время не проводится, и в большинстве национальных реестров единичные деревья не учитываются.
Secondly, replies are not always complete and comprehensive and certain essential information on illicit drug trafficking is not provided. Во-вторых, отнюдь не всегда ответы являются полными и носят всеобъемлющий характер, а некоторые наиболее важные данные о незаконном обороте наркотиков не представляются.
We have an Advisory Board on Disarmament Matters that is not being fully utilized and whose requests are not being adequately heeded. У нас есть Консультативный совет по вопросам разоружения, который не используется в полной мере и к просьбам которого мало прислушиваются.
When replies are received within a reasonable period of time and the allegations found not to be justified, they are not published. При получении ответов в разумные сроки и необоснованности утверждений последние не публикуются.
Since our leaders did not allow us to, we did not stay long at the war front. Наши руководители не позволяли нам проводить слишком много времени на передовых позициях.
Because weakness in research is not - at least not primarily - a funding issue. Потому что финансирование не является причиной или, по крайней мере, основной причиной слабости в области научных исследований.
Interviewed persons consistently reported that those arrested did not have access to lawyers and were not allowed to contact their families. Опрошенные лица постоянно сообщали о том, что арестованные не имели доступа к адвокатам и что им не разрешалось вступать в контакт со своими семьями.
Businesses whose principal activity was not agricultural need not be covered in data collection, bringing the macro and micro approaches into line. Предприятия, основной вид деятельности которых не связан с сельским хозяйством, не должны охватываться при сборе данных, что позволит согласовать подходы на макро- и микроуровнях.
It should not impose a form of conditionality or method of control that did not reflect the priorities of programme countries. Они не должны стать условностью или методом контроля, который не отражает паритеты стран, охваченных программой.
If women are not liberated, then half of humankind is not liberated. До тех пор пока женщины не станут свободными, половина человечества не будет свободной .
The public employment service is not allowed to discriminate and must not meet unreasonable, including discriminatory, requirements from employers. Государственная служба по вопросам занятости не может допускать дискриминацию и не должна удовлетворять необоснованные, в том числе дискриминационные, требования со стороны работодателей.
Racial discrimination was not specifically prohibited, since racism was not defined separately. Расовая дискриминация не запрещается конкретно, поскольку понятие расизма отдельно не определено.
Companies that do not conform to KGMP standards are not approved to sell new drugs. Компании, которые не соблюдают нормы ККДПП, не получают разрешения на продажу новых лекарственных препаратов.
Since high school education is not compulsory, free education is not applicable at this stage. Поскольку обучение в средних учебных заведениях не является обязательным, принцип бесплатного образования в данном случае не применяется.
As the organization did not understand how to format its reply, the requested deadline set by the Committee had not been met. Поскольку организация не смогла понять в каком формате представлять свой ответ, установленные Комитетом сроки не были выдержаны.
However, it should not be construed that other subjects are not important to my delegation. Это, однако, не следует толковать таким образом, будто другие вопросы не имеют важного значения для моей делегации.