| The doctor also said to not overdo it, So do not overdo it. | Доктор также сказал не переусердствовать, так что не переусердствуй. |
| This is not a problem, so do not worry. | Это не проблема, можешь не волноваться. |
| Bo, it's not that we're not enjoying it... | Послушай, Бо, не то что бы нам не нравилось все это... но прежде чем мы продолжим... |
| It's not necessarily passive to not respond verbally. | То что ты не отвечаешь вербально - не обязательно пассивность. |
| Clark not dating you was his loss, not yours. | То, что Кларк не пригласил тебя, это его потеря, не твоя. |
| Global, not local, not personal. | В целом, а не в отдельности, не лично. |
| It's just not professional not to keep an address. | Это не профессионально - не записывать адрес. |
| From now on, I will not ask and will not interfere with your business. | Теперь, я не буду спрашивать и вмешиваться в твои дела. |
| Although not for 84 years, and not on trains. | Но только через 84 года, и не на поезде. |
| Let us not show the devil the way if he is not willing. | Давай не будем показывать шайтану путь, если откажет. |
| My not showing up is not a comment on the evening's entertainment. | Моё непоявление - не комментарий к развлечению вечера. |
| I made a decision not to let cancer change me, not even my socks. | Я принял решение не позволять раку менять меня, даже мои носки. |
| I'm not talking about whether or not you did it. | Я говорю не о том, ты это сделал или нет. |
| If I did not know, I would not care. | Если я не буду этого знать, мне будет всё равно. |
| You'll not take the throne... not with my help. | Вы не сможете захватить трон с моей помощью. |
| Adderall is not a listed banned substance, so technically it's not cheating. | Аддеролл не причисляется к запрещённым веществам, что технически не является мошенничеством. |
| It is not necessary, I will not escape. | Не утруждайтесь, я не сбегу. |
| America's president is not searching for excuses to start a war; Assad's chemical weapons are not a fanciful pretext. | Президент Америки не ищет оправданий, чтобы начать войну; химическое оружие Асада не является надуманным предлогом. |
| If property is not secure - or even is not perceived as secure - incentives are distorted. | А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются. |
| Otherwise, credit will not flow and growth will not resume. | В противном случае, движение кредита не будет восстановлено и рост экономики не возобновится. |
| It did not aim to domesticate global finance, and it was not based on a thorough analysis of the crisis. | Она не стремилась приручить глобальные финансы, и она не была основана на тщательном анализе кризиса. |
| We must not lose sight of the cataclysmic consequences that could result if such violence is not curbed. | Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать. |
| For pharmaceutical firms, the development of a vaccine or treatment was not commercially attractive, and so it did not warrant investment. | Для фармацевтических фирм разработка вакцины или лечения не казалась коммерчески привлекательной и, следовательно, не привлекла инвестиций. |
| Europeans should not succumb to this temptation, for the move from dependency to equal partnership is not measured by rhetoric. | Европейцы не должны поддаваться этому искушению, поскольку движение от зависимости к равному партнерству не измеряется риторикой. |
| My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state. | Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством. |