The doctor also said to not overdo it, So do not overdo it. |
Доктор также сказал не переусердствовать, так что не переусердствуй. |
This is not a problem, so do not worry. |
Это не проблема, можешь не волноваться. |
Bo, it's not that we're not enjoying it... |
Послушай, Бо, не то что бы нам не нравилось все это... но прежде чем мы продолжим... |
It's not necessarily passive to not respond verbally. |
То что ты не отвечаешь вербально - не обязательно пассивность. |
Clark not dating you was his loss, not yours. |
То, что Кларк не пригласил тебя, это его потеря, не твоя. |
Global, not local, not personal. |
В целом, а не в отдельности, не лично. |
It's just not professional not to keep an address. |
Это не профессионально - не записывать адрес. |
From now on, I will not ask and will not interfere with your business. |
Теперь, я не буду спрашивать и вмешиваться в твои дела. |
Although not for 84 years, and not on trains. |
Но только через 84 года, и не на поезде. |
Let us not show the devil the way if he is not willing. |
Давай не будем показывать шайтану путь, если откажет. |
My not showing up is not a comment on the evening's entertainment. |
Моё непоявление - не комментарий к развлечению вечера. |
I made a decision not to let cancer change me, not even my socks. |
Я принял решение не позволять раку менять меня, даже мои носки. |
I'm not talking about whether or not you did it. |
Я говорю не о том, ты это сделал или нет. |
If I did not know, I would not care. |
Если я не буду этого знать, мне будет всё равно. |
You'll not take the throne... not with my help. |
Вы не сможете захватить трон с моей помощью. |
Adderall is not a listed banned substance, so technically it's not cheating. |
Аддеролл не причисляется к запрещённым веществам, что технически не является мошенничеством. |
It is not necessary, I will not escape. |
Не утруждайтесь, я не сбегу. |
America's president is not searching for excuses to start a war; Assad's chemical weapons are not a fanciful pretext. |
Президент Америки не ищет оправданий, чтобы начать войну; химическое оружие Асада не является надуманным предлогом. |
If property is not secure - or even is not perceived as secure - incentives are distorted. |
А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются. |
Otherwise, credit will not flow and growth will not resume. |
В противном случае, движение кредита не будет восстановлено и рост экономики не возобновится. |
It did not aim to domesticate global finance, and it was not based on a thorough analysis of the crisis. |
Она не стремилась приручить глобальные финансы, и она не была основана на тщательном анализе кризиса. |
We must not lose sight of the cataclysmic consequences that could result if such violence is not curbed. |
Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать. |
For pharmaceutical firms, the development of a vaccine or treatment was not commercially attractive, and so it did not warrant investment. |
Для фармацевтических фирм разработка вакцины или лечения не казалась коммерчески привлекательной и, следовательно, не привлекла инвестиций. |
Europeans should not succumb to this temptation, for the move from dependency to equal partnership is not measured by rhetoric. |
Европейцы не должны поддаваться этому искушению, поскольку движение от зависимости к равному партнерству не измеряется риторикой. |
My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state. |
Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством. |