Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Undocumented immigrants whose citizenship had not been determined were not deported. Не имеющие документов иммигранты, гражданство которых не установлено, не депортируются.
By the same token, it should not be forgotten that migrants were not mere statistics, but people with rights. Говоря об этом, не следует забывать, что мигранты являются не просто объектами статистики, а людьми, обладающими правами.
She has not shown that her statutory right to medical care and rehabilitation has not been met by the county council. Она не продемонстрировала, что ее законное право на медицинское обслуживание и реабилитацию не было соблюдено окружным советом.
The Convention does not create any new rights; indeed, accessibility should not be viewed as a new right. В Конвенции не содержится каких-либо новых прав; доступность действительно не должна рассматриваться в качестве нового права.
The total number of small businesses owned by women in Namibia is not known as many operate informally and are not registered. Общее число малых предприятий в Намибии, владельцами которых являются женщины, не известно, поскольку многие из них действуют неофициально и не зарегистрированы.
Investigations are excessively protracted, due process is not always guaranteed and perpetrators are often not held accountable. Расследования чрезмерно затягиваются, не всегда обеспечиваются гарантии соблюдения надлежащей правовой процедуры, и зачастую виновные лица не привлекаются к ответственности.
The Guiding Principles are not an international treaty that can be ratified by States and they do not create new legal obligations. Руководящие принципы не являются международным договором, который может быть ратифицирован государствами, и не создают новых правовых обязательств.
The subject was not considered relevant for the work of the Working Group and should not be examined further. Эта тема была признана не имеющей отношения к деятельности Рабочей группы, в связи с чем ее не следует более обсуждать.
However, these works were not carried out systematically and not in compliance with international standards. В то же время данная работа не носила систематического характера и не соответствовала международным нормам.
Foreign nationals temporarily resident in Flanders or Brussels are not included and are not entitled to the civic integration programme. Иностранцы, временно проживающие во Фландрии или Брюсселе, не относятся к целевой группе и не имеют права на прохождение программы гражданской интеграции.
The situation of Roma settled or naturalised in Switzerland is not explored in any depth since it does not raise any specific question. Ситуация с рома, проживающих или натурализованных в Швейцарии, не рассматривается, так как в связи с ней не возникает каких-либо специфических вопросов.
Danish legislation does not discriminate between various ethnic groups, and most rights and responsibilities are connected to residence and not nationality. В датском законодательстве не проводится различия между разными этническими группами, и в большинстве случаев права и обязанности увязаны с проживанием, а не с гражданством.
At the moment, Finland is not observing its international obligations, because sufficient health services have not been arranged for illegal immigrants. В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги.
Montenegro does not have territorial and political claims or outstanding issues with neighbours, and therefore can not be a destabilizing factor. Черногория не имеет территориальных и политических претензий или нерешенных проблем с соседями, и поэтому не может быть дестабилизирующим фактором.
France thus did not recognize the Roma as a group and did not collect statistics related to ethnic origin. Так, Франция не признает рома в качестве отдельной группы и не осуществляет сбор статистических данных по этническому признаку.
France has not responded to the recommendations on subjects that do not fall under the scope of the universal periodic review. Франция не отвечает на рекомендации, касающиеся вопросов, которые не входят в сферу охвата универсального периодического обзора.
Artistic expressions and creations do not always carry, and should not be reduced to carrying, a specific message or information. Произведения художественного самовыражения и творчества не всегда несут в себе - и их роль не должна сводиться к этому - конкретный смысл или информацию.
There has not been an increase in shelter services to fulfil international recommendations and shelters are not geographically evenly distributed. Не был увеличен объем предоставляемых приютами услуг во исполнение международных рекомендаций, да и географическое распределение приютов остается неравномерным.
Banks will not lend to small agricultural farmers or village people who do not have collateral and formal identification. Банки не предоставляют кредиты мелким сельскохозяйственным производителям и деревенским жителям, у которых нет возможности предоставить залог или отсутствуют официальные документы, удостоверяющие их личность.
In any case, organizers should not be criminalized for not requesting an authorization. В любом случае организаторы не должны нести уголовную ответственность за неподачу заявления о санкционировании собрания.
However, this does not mean that censorship is not imposed by executive authorities. Однако это не означает, что цензура не вводится принудительно исполнительной властью.
However, it is not a simple policy option that policymakers can choose not to implement. Вместе с тем это не просто один из вариантов политики, который лица, ответственные за ее разработку, могут решить не реализовывать.
I do not understand why you can not play correctly and well. Не понимаю, почему ты не можешь играть правильно и по-хорошему.
And do not forget to come back not later than seven. И не забудьте вернуться не позднее семи.
No, and not the master bedroom, not your office... Нет. И даже не в главной спальне, и не в кабинете.