Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
The recognition and measurement of costs or events that are not absorbed by the enterprise are not covered. Здесь не затрагиваются вопросы реинтеграции и количественной оценки расходов или событий, которые не отражаются на счетах предприятия.
The list is not exhaustive and the options are not mutually exclusive. Приводимый ниже перечень не является исчерпывающим, а предлагаемые варианты не исключают друг друга.
2/ Drivers are not required to use protective-helmets for mopeds which do not exceed the speed of 40 km/h. 2/ Водители мопедов, скорость которых не превышает 40 км/ч, не обязаны использовать защитные шлемы.
Customs inspections of goods originating in third countries do not give rise to any border-crossing problems and are not a source of delays. Таможенный контроль грузов, поступающих из третьих стран, не создает проблем при пересечении национальных границ и не вызывает задержек.
Gas-consuming appliances which are not permanently installed may be connected by means of suitable hoses of not more than 1 metre in length. Используемые устройства, которые не установлены стационарно, могут подключаться при помощи соответствующих гибких шлангов длиной не более одного метра.
It has not and will not put civilian Ethiopians living in Eritrea in detention camps. Оно не помещало и не будет помещать эфиопских гражданских лиц, проживающих в Эритрее, в лагеря для задержанных.
The Security Council did not act in terms of State responsibility and did not impose sanctions or penalties. Совет Безопасности не действовал на основе ответственности государств и не вводил санкции или наказания.
However, it is not because a statement entails impermissible consequences that it should not be considered a reservation. Однако тот факт, что то или иное заявление приводит к появлению неблагоприятных последствий, не означает, что оно не должно рассматриваться в качестве оговорки.
The Autonomous Republic of Crimea is certainly not last if not first on the list. Не в последнюю, если не в первую очередь это касается Автономной Республики Крым.
Poland has not introduced and does not apply embargoes against Cuba. З. Польша не вводила и не применяет эмбарго в отношении Кубы.
Actually, he has not handled them very much, at least not in public. В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично.
Terrorism did not recognize national frontiers and was not linked to any particular civilization, religion or geographical area. Терроризм не признает национальных границ и его нельзя отождествлять ни с одной цивилизацией, религией или конкретным географическим районом.
It was not easy to elaborate a convention of that type since not all States had the same criminal-law system. Нелегко разработать конвенцию такого типа, так как не во всех государствах существует одна и та же система уголовного права.
Moreover, whether they are part of the crew or not is not a determining factor. Являются они членами экипажа или нет - это также не может иметь решающего значения.
I invite delegates to take part in these consultations and not to blame me at our next meeting for not observing transparency. Я предлагаю делегатам принять участие в этих консультациях и не обвинять меня на нашем следующем заседании в несоблюдении транспарентности.
However, they were not able to cultivate the land in the vicinity because it had not been cleared. Однако они не могут возделывать землю в окрестностях, поскольку территория не была разминирована.
We should encourage dialogue and not confrontation, solidarity and not segregation. Необходимо способствовать диалогу - а не конфронтации, солидарности - а не сегрегации.
If the basic needs of the people are not satisfied, they are simply not interested in any political process. Если основные потребности людей не удовлетворяются, их просто не интересуют никакие политические процессы.
Trade that is not informed by concern for humanness does not promote human well-being. Торговля, не руководствующаяся принципами заботы о человеке, не способствует благополучию человечества.
The production of 7.5 million textbooks has not been initiated because spare parts for printing presses and paper have not yet been procured. Не начато производство 7,5 млн. учебников, поскольку не были закуплены запасные части для печатных машин и бумага.
They shall not affect nor prejudice arrangements for future elections and do not constitute a precedent. Они не затрагивают и не предопределяют механизмы будущих выборов и не представляют собой прецедента.
They cannot, however, be sustained if export prices are not constantly rising or high levels of external borrowing are not maintained. Однако они не могут продолжаться, если экспортные цены не будут постоянно расти или не будет поддерживаться высокий уровень внешнего заимствования.
Reporting should focus not only on the achievements but also on the constraints, which were not always well covered. В докладах должны отражаться не только достижения, но и трудности, которые не всегда освещаются достаточно полно.
Since the membership was not complete, the Council did not draw lots to determine the terms of office. Поскольку были избраны не все члены Комитета, Совет не стал проводить жеребьевку для определения сроков полномочий.
We are not going to beg the United States not to break it. Мы не собираемся просить Соединенные Штаты не нарушать его.