Pretending that it does not exist is not a strategy. |
Притворяться, что этой проблемы не существует - это не стратегия. |
The view that Greece has not achieved sufficient fiscal consolidation is not just false; it is patently absurd. |
Мнение, что Греция не достигла достаточной финансовой консолидации, не просто ложное; оно явно абсурдное. |
What ASEAN says or does not say will not change things immediately. |
Чтобы АСЕАН не говорила или не делала, это не приведет к немедленному изменению положения вещей. |
While the argument is not overwhelming, it should not be dismissed out of hand. |
Пока аргумент не является исчерпывающим, его не следует снимать со счетов. |
So let's not make that call, not yet. |
Так что не делай этот звонок, пока. |
Globalization has not received a mortal blow - at least not yet. |
Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока. |
Moreover, inflation rates are not high and hence will not rapidly eliminate this real depreciation. |
Более того, темпы инфляции невысоки и, следовательно, не приведут к быстрому устранению этого реального обесценивания. |
An economic and political system that does not deliver for most citizens is one that is not sustainable in the long run. |
Экономическая и политическая системы, которые не удовлетворяют большинство граждан, не могут быть устойчивыми в долгосрочной перспективе. |
Mister, either you are not listening to me or I am not making myself clear. |
Мистер, либо вы не слушали меня или же я недостаточно ясно выразмлся. |
Richard Bartlett is not a patient man; not at all. |
Ричард Барлетт совсем не из терпеливых. |
Because it's not pertinent and it's not true. |
Потому что это не правда и не имеет ко мне отношения. |
Moreover, the accord does not rule out all nuclear-related research and does not constrain work on missiles. |
Кроме того, соглашение не исключает все виды ядерных исследований и не сдерживает работу над ракетами. |
This is not to say that Asia's rise will not demand adjustments. |
Но это не значит, что рост Азии не требует определенных изменений в политике Европы. |
This outcome may not have been what the new governor intended, but it is perhaps not surprising. |
Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен. |
Most officials are appointed, not elected, but their posts are not sinecures. |
Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами. |
But not you, not my proud brother Roman. |
Но только не ты, не мой гордый брат Роман. |
Do not think I have not noticed your eyes upon him. |
Не думай, что я не заметила твоих взглядов на него. |
As a result, populism in these societies is not on the rise, and mainstream politicians do not vilify minorities and migrants. |
В результате, в этих странах не растет популизм и основные политические деятели не угнетают меньшинства и мигрантов. |
Terrorism has not exacerbated them. Security forces have not helped resolved them. |
Терроризм их не обострил, а силы безопасности не помогли решить их. |
The US should not be surprised by any of these developments because American involvement in Yemen is not new. |
США не должны удивляться этим событиям, так как для Америки вмешательство в дела Йемена не ново. |
But Russia is not interested in joining, at least not on Europe's terms. |
Но Россию не интересует вступление, по крайней мере, не на условиях Европы. |
Against this background, US claims that its strategic rebalancing is not about containing China are not particularly convincing. |
На этом фоне утверждения США о том, что их стратегическая перебалансировка не имеет целью сдерживание Китая, не особенно убедительны. |
But guilty communists were not punished, and virtuous Solidarity activists were not rewarded. |
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены «Солидарности» не были вознаграждены. |
No, not... not right there. |
Нет, нет... не прямо там. |
Doberman or not, do not pinch her. |
Доберман ты или нет, но ее не цапай. |