Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
The verdict did not involve any persons who had not already been arrested. Вынесенный приговор не касался никаких лиц, которые не были арестованы.
Their decision not to have recourse to that possibility indicates that the author is not of particular interest for them. Их решение не прибегать к такой возможности указывает на то, что автор не представляет для них особого интереса.
Pledges are not counted if payment was not received before the first day of the Board session. Объявленные взносы не учитываются, так как их выплата не зарегистрирована до момента начала сессии Совета попечителей.
He did not participate in that trip because his presence was not required. Автор не был командирован потому, что нужды в его присутствии не было.
National conciliation has not yet been reached, and so this recommendation could not yet be implemented. Поскольку в Афганистане пока не удалось добиться национального примирения, выполнить эту рекомендацию не представляется возможным.
But risk avoidance is not always possible, and sometimes is not recommendable. Однако избежать риска можно не всегда, а порой это делать и не рекомендуется.
This did not pose a problem during the course of this mission since many diplomats were present and it was not a surprise visit. В ходе нынешней миссии это не представляло собой проблему, поскольку дипломатов было много и речь не шла о неожиданном посещении.
Eritrea did not invade Ethiopian territory by mistake and it did not stumble into a quagmire unwittingly. Эритрея оккупировала территорию Эфиопии не по ошибке и не случайно оказалась в затруднительном положении.
The claim which is not supported by substantive documents does not give the Claimant any right to compensation. Претензия, которая не подтверждается соответствующими документами, не дает Заявителю права на компенсацию .
Where such documentation was not provided, the Panel has not recommended compensation in the amount claimed.. Если такая документация не была представлена, Группа не рекомендовала присуждение компенсации в истребуемой сумме.
Just because Cuba is not understood does not mean that it should sell itself. Если кто-то Кубу не понимает, это еще не повод для того, чтобы отступаться от своих принципов.
However, representatives of the Bosnian Government were not present and it was not a party to the agreement. Однако представители правительства Боснии отсутствовали и не были участником этого соглашения.
Moreover, the benefits are not tangible; they are the wars and disasters that do not happen. Кроме того, эти выгоды неосязаемы: речь идет о войнах и бедствиях, которых не будет.
These demonstrations were not organized by the entities and are thus not considered an overall threat to freedom of movement. Эти демонстрации не были организованы образованиями, поэтому их нельзя рассматривать как создающие общую угрозу свободе передвижения.
The United States did not seek a confrontation and did not undertake this decision lightly. Соединенные Штаты не стремились к конфронтации, и им было нелегко принять это решение.
The conditions required for bringing about a meaningful dialogue have not been improved and a resolution of the crisis is not in sight. Не произошло улучшения условий, необходимых для проведения конструктивного диалога, и отсутствуют признаки урегулирования кризиса.
He said that the Chairman should not be swayed by his experts, who were not objective. Он заявил, что Председателю не следует поддаваться влиянию его экспертов, которые необъективны.
Consequently, the claim for the amounts not invoiced is not compensable. Следовательно, претензия на данные невыставленные суммы удовлетворению не подлежит.
However, the same reasoning and conclusion do not apply to losses that are not contract based. Тем не менее те же соображения и выводы неприменимы в отношении потерь, которые не основываются на контракте.
Systems developed at considerable cost were not acceptable to users because they did not meet either the contract specifications or the current business requirements of the Organization. Системы, на разработку которых были потрачены значительные средства, были неприемлемы для пользователей, поскольку не отвечали ни спецификациям, предусмотренным в контракте, ни нынешним функциональным потребностям Организации.
Electricity was not fully operational for almost three weeks and a number of phone lines are still not functional. На протяжении почти трех недель не удавалось полностью восстановить систему электроснабжения, а ряд телефонных линий по-прежнему не функционирует.
Conversely, countries which do not have a maintenance contract should not expect to receive a similar service. С другой стороны, странам, не имеющим контракта на обслуживание, не следует рассчитывать на получение аналогичных услуг.
Also, national technical regulations are not always limited to specific requirements and are often not aligned with international standards. Кроме того, национальные технические предписания не всегда ограничиваются конкретными требованиями, а включаемые в них положения часто не согласуются с международными стандартами.
These bodies are often not separated from regulatory bodies and their competence and impartiality is not verified by any independent body. Эти органы нередко никак не отделены от регулирующих органов, и их компетентность и беспристрастность не являются объектом контроля со стороны какого-либо независимого органа.
Although the worst fears of one year ago had not materialized, this was not the time for complacency. Хотя худшие из прошлогодних опасений не оправдались, сейчас не время для самоуспокоения.