Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Pakistan is not party to the Ottawa Convention and is therefore not bound by its provisions. Пакистан не является участником Оттавской конвенции и поэтому ее положения не являются для него обязательными.
Canada is not part of the EMEP geographical domain and thus has not provided critical loads data to the Mapping Programme. Канада не входит в сферу географического охвата ЕМЕП и по этой причине не представляет данные о критических нагрузках для Программы составления карт.
However, combination therapy is not a cure for HIV/AIDS and its long-term effects are not clear. Вместе с тем комбинационная терапия еще не позволяет излечить ВИЧ/СПИД, и ее долгосрочные последствия еще не ясны.
The online facility produced by the consultant was not used because it was not activated by the new Chief Technical Adviser. Онлайновый ресурс, подготовленный консультантом, не использовался, поскольку он не был подключен новым главным техническим советником.
Scraped kernels, where characteristic shape is not affected are not considered defective. Царапины на ядрах, не сказывающиеся на характерной форме ореха, к дефектам не относятся.
It is not a purely military matter, and it is certainly not confined within borders. Речь идет о проблеме, которая не является сугубо военной по своему характеру и, конечно же, не ограничивается рамками национальных границ.
Tourism development may not have a positive impact if not integrated into the local economy. Развитие туризма может и не принести позитивного эффекта, если этот сектор не интегрирован в местную экономику.
Such an agreement should not affect the rights of any person who is not a party to the agreement. Такая договоренность не затрагивает прав любого лица, которое не является стороной этой договоренности.
These facilities are not only low-cost, but also do not require any mandatory reserves or provisioning. Такие механизмы не только позволяют получить дешевый кредит, но и не предусматривают требований в отношении каких-либо обязательных резервов или покрытия.
Monthly non-expendable property reports were not prepared and year-end physical inventories were not taken. Ежемесячные ведомости по имуществу длительного пользования не готовились, инвентаризация наличных материальных ценностей в конце года не проводилась.
It is not a tradition to include issues that have not been agreed upon. Не принято включать элементы, по которым согласие не достигнуто.
It must not be understood to be a subsidiary organ of the Security Council, and it should not operate as such. Ее не следует рассматривать, как вспомогательный орган Совета Безопасности, и она не должна функционировать в этом качестве.
Officers who do not meet the prescribed requirements are not promoted. В случае несоответствия предъявленным требованиям сотрудник не выдвигается по службе.
The Government was not aware of any human rights violation that was not adequately addressed by the Constitution. Правительству неизвестно о каких-либо нарушениях прав человека, которые не удалось бы устранить в рамках Конституции.
Dromex did not provide any evidence that would demonstrate that the poles were not able to be resold or used for other purposes. Она не представила никаких доказательств того, что эти столбы нельзя перепродать или использовать для других целей.
Moreover, building up a manufacturing sector that will not have comparative advantage is not an obviously useful strategy. К тому же создание обрабатывающей промышленности, не имеющей сравнительных преимуществ, никак нельзя считать полезной стратегией.
But we should not overlook the fact that the process of nation-building is not complete. Однако нам нельзя упускать из виду тот факт, что процесс национального строительства еще не завершен.
May not be packed together with substances of other classes or with goods which are not subject to the provisions of ADR. Запрещается совместная упаковка с веществами других классов или грузами, не подпадающими под действие положений ДОПОГ.
If the explanations are not satisfactory, it can decide not to award the contract to that supplier. Если представленные разъяснения неудовлетворительны, он может принять решение не заключать контракта с этим поставщиком.
The distinction did not, therefore, seem desirable and the reasons for which it would be necessary were not evident. Таким образом, это разграничение не представляется желательным, а причины, по которым оно может быть необходимым, неочевидны.
These unique circumstances are not applicable to those claims that are not concerned with emergency humanitarian relief. Данные чрезвычайные обстоятельства не распространяются на те претензии, которые не связаны с оказанием экстренной гуманитарной помощи.
As a manager, he would not be able to achieve much if member States could not agree among themselves. Как руководителю ему не удастся добиться многого, если государства-члены не смогут договориться друг с другом.
IFAC was not an intergovernmental body and the members of IASC were not government standard-setters or regulators. МФБ не является межправительственным органом, а в членский состав МКБС не входят представители правительственных учреждений, устанавливающих стандарты, или регулирующих органов.
Frangible discs not in series with a spring-loaded pressure-relief device are not permitted. Разрывные мембраны, которые не установлены последовательно с подпружиненными устройствами для сброса давления, не допускаются.
Some field staff lacked the necessary skills and experience, were not adequately trained and had not received sufficient guidance from the Office. Часть персонала на местах не имела необходимых навыков и опыта, не была надлежащим образом подготовлена и не получала достаточно руководящих указаний от Управления.