Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
It could not respond to needs and desires that were not communicated. Она не сможет учесть нужды или пожелания, о которых ей не сообщают.
Iraqis would not understand, and the global interest would not be served. Иракцы этого не поймут, а глобальные интересы не будут соблюдены.
That is not a very straightforward question, and I am not expecting an answer now. Это не очень простой вопрос, и я не ожидаю ответа сейчас.
This is not to say that functional protection is not an important subject. Это не означает, что функциональная защита не является важным вопросом.
These unworthy tactics have not worked in the past and will not work in the future. Эта недостойная тактика не срабатывала в прошлом и не сработает в будущем.
Since resources have not been identified for this purpose, the study has not yet been conducted. Такое исследование пока не проводилось, поскольку для этой цели не были выделены соответствующие ресурсы.
If the staff are not convinced that cooperation brings added value, the concept does not work. Если персонал не убежден в том, что сотрудничество приносит дополнительную выгоду, эта концепция не работает.
We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy. Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым.
Furthermore, the European Union does not accept the implementation by States parties of national legislation that is not consistent with the Convention. Кроме того, Европейский союз не согласен с реализацией государствами-участниками национального законодательства, которое не соответствует Конвенции.
Often, projects were not even considered for funding because they did not meet the formal criteria required of proposals. Нередко вопрос о финансировании проектов даже не рассматривается, когда они не удовлетворяют официальным критериям оформления заявок.
Issues not directly related to trade, such as environment, investment and competition policy, should not be linked to trade liberalization. Вопросы, не имеющие непосредственного отношения к торговле, например касающиеся политики в области окружающей среды, инвестиций и конкуренции, не следует увязывать с либерализацией торговли.
This is not to say that gender disparities do not exist, in general, in these countries. Это не означает, что в этих странах в целом нет гендерных различий.
It should not cover liability for injury caused by activities which were not prohibited, or special regimes established by particular instruments. Она не должна охватывать ответственность за ущерб, нанесенный в результате незапрещенной деятельности, или специальные режимы, созданные на основании конкретных документов.
Financing to creditworthy enterprises was often not available at commercially affordable terms because many national laws had not been updated. Финансирование кредитоспособных предприятий на коммерчески приемлемых условиях часто является невозможным из-за того, что многие нормы внутригосударствен-ного права не были обновлены.
This shift will not be driven by scarcity, at least not in the foreseeable future. Движущей силой такого перехода будет вовсе не дефицит, по крайней мере в обозримом будущем.
We must not therefore impose on the poor countries draconian conditions to which the big Powers are not themselves subjected. Поэтому бедным странам не должны навязываться драконовские условия, которым сами главные державы не подвергаются.
This does not and should not surprise us. Нас это не удивляет и не должно удивлять.
Posts had not been classified, and post levels had not been based on an approved staffing table. Должности не были классифицированы, а уровни должностей не основывались на утвержденном штатном расписании.
It is not an a priori test, and it is not limited to modifications which "necessarily affect" the other parties. Это не априорный критерий, и он не ограничивается модификациями, которые «неизбежно затрагивают» другие стороны.
Although consensus could not be achieved, Pakistan was not disappointed. Хотя консенсуса так и не удалось достичь, Пакистан не испытывает разочарования.
Bids that did not comply with the relevant requirements were not considered. Предложения, не отвечающие соответствующим требованиям, не рассматриваются.
Job descriptions for mission posts had not yet been developed and the Department did not have a functional candidate roster. Описание должностных обязанностей сотрудников миссий пока что еще не разработано, и Департамент не располагает функциональным реестром кандидатов.
Such incidents are unfortunately not aberrations, and they will not disappear without concerted action. Такие инциденты, к сожалению, не являются изолированными фактами, и они не прекратятся, если не принять согласованных действий.
He was not against consultation with NGOs in principle, but it should not be a specific requirement. В принципе, он не против консультаций с НПО, но это не должно оформляться в виде конкретного требования.
However, the countries that did not adopt a command economy model did not do well either. Однако и те страны, которые не следовали командно-административной экономической модели, также не добились успехов.