Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Collected information did not belong to the category of classified information and did not involve State secrets. Собранная информация не относилась к категории конфиденциальных данных и не содержала государственных тайн.
5.7 The State party takes the position that the author's account is not credible and not supported by objective evidence. 5.7 Государство-участник занимает позицию, согласно которой показания автора не вызывают доверия и не подкрепляются объективными свидетельствами.
They claim that their names were not included in the electoral lists and the secrecy of the ballot was not respected. Они утверждают, что их фамилии не были включены в избирательные списки, а тайна голосования соблюдена не была.
The assessment also noted that the complainant did not provide original documentation, which meant it was not possible to be certain of its authenticity. В резолюции также говорилось, что заявитель не представил оригиналы документов, что не дает возможности убедиться в их подлинности.
The complainant does not disclose any information in his complaint that has not already been considered in domestic processes. В своей жалобе заявитель не приводит какой-либо информации, которая уже не была бы рассмотрена в рамках внутренних процедур.
His counsel could not check the accuracy of the translation since he is not a Pashto speaker. Его адвокат не мог проверить точность перевода, так как он не владеет пушту.
Assets under construction are not depreciated, as they are not yet available for use. Строящиеся объекты не подлежат амортизации, поскольку они еще не могут использоваться.
If the lamp was not stable, the lamp would not meet the photometric requirements. Если лампа не стабилизировалась, она не будет соответствовать фотометрическим требованиям.
In the event of a vote, those Parties that have not submitted formal credentials will not be allowed to participate in the voting. В случае проведения голосования те Стороны, которые не представили официальные полномочия, не смогут принять участия в голосовании.
Annexes to the common core document are not taken into account, as they are currently not translated. Приложения к общим основным документам не принимаются во внимание, поскольку они в настоящее время не переводятся.
Timor-Leste did not face any significant natural disasters during the reporting period, hence the civil-military coordination mechanisms were not tested. Тимор-Лешти в течение отчетного периода не подвергался сколь-либо значительным стихийным бедствиям, в силу чего механизмы военно-гражданской координации проверены не были.
Such offers must not be considered as interference in domestic affairs, and consent to relief operations must not be arbitrarily denied. Такие предложения не должны рассматриваться как вмешательство во внутренние дела, и не должно быть произвольных отказов в согласии на операции по оказанию помощи.
Do not despair, all is not yet lost. Не отчаивайся, возможно, не всё потеряно.
There is not one of us who does not want to help you. Среди нас ни одного, кто не хотел бы тебе помочь.
Whether she will agree or not is not clear. До сих пор не понятно, согласится она или нет.
According to the State party, the author has not demonstrated that adequate care is not available to him. Согласно государству-участнику, автор не продемонстрировал, что возможности для получения необходимого ухода для него отсутствуют.
The letter does not contain any acknowledgment of receipt and there has not been any information that it led to prosecution. Письмо не содержит никакого подтверждения его получения адресатом, и нет никакой информации о том, что оно привело к преследованию.
As the probability of inflow is not certain, UNDP does not treat those amounts as contingent assets. Поскольку вероятность поступления средств является неопределенной, ПРООН не рассматривает такие суммы в качестве условных активов.
He also emphasizes that not all benefits should be seen as savings and will not result in corresponding budget reductions. Он подчеркивает также, что не все выгоды следует рассматривать в качестве экономии и что они необязательно повлекут за собой соответствующие бюджетные сокращения.
Gas exchange of such cells with the environment during normal use has not to be expected and thus, not considered in the regulation. Газообмен таких элементов с окружающей средой в случае нормальной эксплуатации маловероятен и, таким образом, в правилах не рассматривается.
In addition, laws were not being enforced and settlers were not being brought to justice. Помимо этого, законы не исполняются, а поселенцев не привлекают к ответственности.
It is not exhaustive and delegations are invited to notify the chairperson if a proposal was not reflected. Он не является исчерпывающим, и делегациям предлагается уведомить Председателя, если в нем не нашло отражение какое-либо предложение.
Such evidence does not have legal force and may not be used as grounds for prosecution. Эти доказательства не имеют юридической силы и не могут быть положены в основу обвинения.
Policymakers must not only respect freedom of religion and religious pluralism, but also ensure that religion was not used to discriminate. Государство должно не только уважать свободу религии и религиозного плюрализма, но и следить за тем, чтобы религия не использовалась в дискриминационных целях.
The appeal of truth commissions has not waned, but they face serious challenges, not limited to post-conflict situations. Хотя потребность в комиссиях по установлению истины не ослабевает, они сталкиваются с серьезными вызовами не только в постконфликтных ситуациях.