Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Nevertheless, international standards and definitions are not always applied and therefore some of the data are not comparable. Тем не менее международные стандарты и определения применяются не всегда, и поэтому некоторые данные оказываются несопоставимыми.
Options regarding LULUCF that would not change this approach appear not to directly require amendments to the Protocol. Касающиеся ЗИЗЛХ варианты, которые не изменят этот подход, непосредственно не требуют, как представляется, внесения поправок в Протокол.
The leasing market is not transparent and voluntary land consolidation initiatives are not able to resolve structural deficits related to farm size. Рынок аренды является нетранспарентным, а добровольные инициативы по укрупнению земельных участков не могут позволить решить проблему структурного дефицита, связанного с размерами фермерских хозяйств.
However, in many countries such protection equipment is not available or does not meet the necessary safety standards. Однако во многих странах такое защитное оборудование отсутствует или не отвечает необходимым нормам безопасности.
UNCTAD's work is not reaching stakeholders as effectively as it should; its impact is not being maximized. ЮНКТАД в своей деятельности недостаточно эффективно взаимодействует с заинтересованными сторонами; отдача от нее не является максимальной.
These systems do not use a uniform reporting form, and they may or may not be computerized. В этих системах не применяется единая форма отчетности, и они не всегда могут быть автоматизированными.
Since it is not considered legally necessary, the Government does not find it politically desirable either. А поскольку это не диктуется правовыми соображениями, правительство не видит в этом и политической целесообразности.
The working day shall include a rest period of not less than half an hour and not more than two hours. В течение рабочего дня предоставляется отдых продолжительностью не менее получаса и не более двух часов.
Project evaluations are not covered, as they are not mandatory except when required by a partnership protocol. Оценки программ не освещаются, поскольку они не являются обязательными, за исключением случаев, когда их проведение требуется по протоколу о партнерстве.
A few recommendations have not been fulfilled because they do not fall within the explicit mandate of FAO. Ряд рекомендаций не были выполнены, поскольку они не подпадают под непосредственный мандат ФАО.
The delegations preferred not to change the existing provisions, as the proposed merge would not significantly simplify the practical use of the Standard. Делегации предпочли не менять существующие положения, поскольку предлагаемое объединение не обеспечит существенного упрощения практического использования стандарта.
It should be noted that these proposals do not concern prohibitions on roads that are not tunnels. Следует отметить, что наши предложения не касаются запретов на проезд по дорогам, которые не относятся к категории туннелей.
This requirement does not apply if the additives are not dangerous goods]. Это требование не применяется, если присадки не являются опасными грузами].
Warnings that could have severe safety implications, yet do not require an immediate response from the driver, are not the highest priority. Предупреждения, которые могут иметь серьезные последствия с точки зрения безопасности, но не требуют немедленной реакции водителя, не относятся к разряду самой высокой приоритетности.
MONUSCO is not involved in the planning or execution of the operations, and FARDC has not requested support for them. МООНСДРК не участвует в планировании или осуществлении этих операций, а ВСДРК не обращались к ней с просьбой об оказании поддержки.
Experts emphasized that the independence of regulatory agencies did not mean that regulatory agencies were not accountable. Эксперты подчеркнули, что независимость регулирующих учреждений отнюдь не означает отсутствия у них подотчетности.
Ethnic parties were not banned but simply did not exist in Poland. Партии этнического толка не запрещены, но таковых в Польше нет.
That statement did not enable the Committee to determine whether or not such persons were detained. Это заявление не позволяет Комитету определить, подвергаются ли такие лица содержанию под стражей.
Even where data are collected they are not always disaggregated and are often not comparable over time or across countries. Даже в тех случаях, когда такие данные собираются, они не всегда дезагрегированы и зачастую несопоставимы по времени или странам.
This does not mean that the people should not be key players. Это отнюдь не означает, что народ лишен роли первого плана.
Clearly, organisms not present in the host country should not be deliberately released into the field. Очевидно, что организмы, отсутствующие в принимающей стране, не должны преднамеренно интродуцироваться на поле.
In addition, these IBCs could not be carried on the territory of countries that have not signed the agreement. Кроме того, эти КСГМГ нельзя будет перевозить по территории стран, которые не подписали это соглашение.
Awareness beginning to increase, Funding not yet identified, therefore not allocated. Осведомленность начитает повышаться, источники финансирования пока не определены, в связи с чем ассигнования отсутствуют.
In addition, organic mercury compounds do not ionize, so they are not easily removed by using conventional ion exchange. Кроме того, органические соединения ртути не ионизируются, поэтому их сложно удалить путем обычного ионного обмена.
While religious propaganda was not allowed under Azerbaijani law, it was not considered to be a violation of the Convention. Несмотря на то, что в стране закон запрещает религиозную пропаганду, это не противоречит Конвенции.