Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Furthermore, procurement files were not properly maintained and purchase orders were not consecutively numbered, which constituted a serious risk of abuse. Кроме того, должным образом не велась документация, касающаяся закупок, а заказы на поставку не были последовательно пронумерованы, что создавало широкие возможности для злоупотреблений.
The amounts involved are not excessive and the Advisory Committee does not question the need for the activities concerned. Соответствующие суммы не являются чрезмерными, и у Консультативного комитета не возникает сомнений в отношении необходимости соответствующих мероприятий.
However, there are not enough public special schools, and those that do exist are not accessible to the entire population. Вместе с тем государственных специальных школ не хватает, а существующие школы доступны не для всего населения.
One delegation stated that UNICEF was not working enough on "social disasters" and was not utilizing local capacities sufficiently. Одна из делегаций заявила о том, что ЮНИСЕФ не уделяет достаточного внимания «социальным катастрофам» и в полной мере не задействует местный потенциал.
It was not presented as expert testimony and was therefore not subject to cross-examination. Поскольку эту информацию не представляют в виде показаний эксперта, она не становится предметом перекрестного допроса.
Since he was not an expert, he could not say. Не будучи специалистом, он не может четко ответить на этот вопрос.
Some companies do not have computerised asset registers or do not record acquisition years. Некоторые компании не ведут компьютеризованных регистров фондов или не регистрируют годы закупки.
But these will not yield the results being sought if we do not make adequate provision for the education our people. Однако это не принесет желаемых результатов, если мы не уделим адекватного внимания просвещению наших людей.
Additional justifications for not conducting evaluations are reflected under the category "evaluations not conducted, with full justification". Дополнительные обоснования непроведения оценок приведены в категории «Оценки не проводились в силу объективных причин».
Many lenders required collateral, and some would not consider applicants who did not have National Identity Cards. Многие кредиторы требуют наличия залога, а некоторые из них не будут рассматривать просьбы, если у заявителей нет удостоверений личности.
SSR that is not locally shaped and driven is not sustainable. Реформа в сфере безопасности, которая не определяется концептуально и не направляется местными силами, нежизнеспособна.
However, arid, technical or procedural objections that do not prejudice any party should not be tolerated in the context of fairness. При этом в контексте справедливости следует избегать необоснованных, технических или процедурных возражений, не ущемляющих интересы ни одной из сторон.
We did this not because democracy always produces good Governments, for it does not. Мы принимали участие в этой встрече не потому, что демократия всегда ведет к формированию подходящего правительства, поскольку это не так.
We must not despair and think that Africa will not overcome these difficulties. Мы не должны впадать в отчаяние и думать, что Африка не преодолеет эти трудности.
The process should not be allowed to be held hostage by those who may not be prepared for national reconciliation. Нельзя также допустить, чтобы этот процесс стал заложником тех, кто, возможно, еще не готов к национальному примирению.
The programme was not financed and accordingly, was not carried out. Эта программа не была профинансирована и, соответственно, не выполнена.
This does not mean that third States may not be affected as a consequence of countermeasures. Это не означает, что третьи государства могут не пострадать в результате контрмер.
Globalization is not inherently evil and does not have to perpetuate racism and discrimination. Глобализация не является имманентным злом и не несет в себе идею сохранения расизма и дискриминации.
As this condition was not satisfied in the case of the author, he was not entitled to any rental subsidy. Поскольку данное условие не было соблюдено в случае автора, ему не полагалась какая-либо субсидия на жилье.
We know that social justice will not be attainable in societies that do not provide equal opportunities to both men and women. Мы знаем, что в тех обществах, в которых мужчины и женщины не располагают равными возможностями, не может быть подлинной социальной справедливости.
Many companies will not invest in developing countries if their intellectual property rights are not protected and if capacity-building in the host country is inadequate. Многие компании не будут осуществлять инвестиции в развивающихся странах, если не обеспечивается защита их прав интеллектуальной собственности и если в принимающей стране отсутствует адекватный механизм для укрепления потенциала.
Despite its far-reaching implications, the principle that a reservation may not be formulated after expression of consent to be bound is not absolute. Несмотря на серьезность последствий принципа, согласно которому оговорка не может формулироваться после выражения «согласия на обязательность договора, он не имеет значения публичного характера.
The argument that the Declaration is not binding did not appeal to us. Тот довод, что Декларация не имеет обязательной правовой силы, не вызывал у нас симпатий.
Suspension of individual rights and guarantees not specified in this paragraph is not permitted in any circumstances. Ни в коем случае не может быть приостановлено действие личных прав и гарантий, не указанных в настоящем пункте .
The Bill has not been passed into law as it did not get presidential assent but the proposals are still being considered. Этот законопроект не стал законом, поскольку не был утвержден президентом, но эти предложения продолжают рассматриваться.