Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Complaints do not cease the implementation of an appealed decision if a prosecutor does not consider it necessary. Внесение жалобы не приостанавливает исполнение обжалуемого решения, если прокурор не сочтёт этого необходимым.
Ancestral lands, however, were not registered and were therefore not covered by those mechanisms. Однако «земли предков» не зарегистрированы и поэтому не охвачены этими механизмами.
Development based on uneven rewards will not be supported by those who are not its beneficiaries. Процесс развития, основанный не несправедливом распределении благ, не будет пользоваться поддержкой тех, кто не имеет к ним доступа.
If such beliefs are not recognized and communities are not engaged in the assessment process, measures to reduce vulnerability could fall short. Если такие верования не учитываются и общины не проявляют интереса к процессу оценки, меры по снижению уязвимости могут потерпеть неудачу.
The text of draft article 2 does not say whether legal personality depends or not on the recognition by the injured State. В тексте проекта статьи 2 не говорится, зависит ли правосубъектность от признания со стороны потерпевшего государства.
The possibility to file such a request was not an effective remedy, as it did not involve review by another instance. Возможность подать такое ходатайство нельзя считать эффективным средством правовой защиты, поскольку оно не предполагает рассмотрения в другой инстанции.
That is not the case if the text of the reservation does not allow its scope to be assessed. Это невозможно сделать, если текст оговорки не позволяет определить сферу ее действия.
The Hospital does not have any equipment for TEC and does not presently carry out sterilizations. В больнице нет оборудования для применения ЭШТ, и в настоящее время в ней не производится стерилизация.
Information on cases that were not processed by the Office of Legal Affairs was not available. Информация о делах, которые не проходили через Управление по правовым вопросам, отсутствовала.
However, most of the accounting managers of family-owned businesses are not exposed to such standards and are not familiar with the content of TAS. Однако большинство руководителей бухгалтерских подразделений семейных предприятий не знакомы с такими стандартами, равно как и с содержанием ТСУ.
More often than not, however, the Privy Council would not concur with the Committee's findings. Однако Тайный совет чаще не соглашался с мнением Комитета.
The central role of the United Nations does not and should not stop at matters of international peace and security. Центральная роль Организации Объединенных Наций не ограничивается и не должна ограничиваться вопросами международного мира и безопасности.
We have not committed aggression against any State, but we will not beg. Мы не совершали агрессию ни против одного государства, но мы не будем унижаться.
We are not reluctant to admit that the South Caucasus is a subregion whose democratic restructuring is not yet fully complete. Мы готовы признать, что Южный Кавказ - это субрегион, где восстановление демократии еще не завершено.
The Prison Service did not record these cases, not even as suspicion of violence among prisoners. Пенитенциарная служба не ведет регистрации этих случаев даже в качестве предположительных случаев насилия среди заключенных.
A confession by the accused, if not proved by other evidence, is not sufficient for conviction. Признания обвиняемого, если оно не подтверждается иными уликами (доказательствами), недостаточно для заключения о совершении им преступления.
The responsibilities of staff at all these levels are not clear and the use of existing resources is not optimal. Обязанности сотрудников, работающих на этих трех уровнях, определены нечетко, а использование имеющихся ресурсов не является оптимальным.
It was therefore not true to say that genocide was not prohibited under Australian law. Поэтому неправильно говорить, что геноцид по австралийскому праву не запрещен.
The reform of the Constitution had not affected all its provisions; Congress had decided that some parts should not be amended. Реформа Конституции не коснулась всех ее положений; Конгресс решил, что некоторые ее разделы следует сохранить без изменений.
While that was not always a bad thing, the office of human rights ombudsman did not always conform to the Paris Principles. Хотя это необязательно является негативным моментом, управление омбудсмена по правам человека не всегда соответствует Парижским принципам.
Fortunately, openly anti-European political programs are not the norm, at least not yet. К счастью, открыто антиевропейские политические программы не являются нормой, по крайней мере, пока еще.
Such expectations are not entirely unfounded, because most Internet censorship systems are not perfect. Такие ожидания не являются полностью необоснованными, потому что большинство систем интернет-цензуры являются несовершенными.
Since such decisions were not ordinary criminal procedures, the presence of a lawyer was not required. Поскольку вынесение таких решений не относится к категории обычных уголовных процедур, присутствие адвоката при этом необязательно.
Member States could not demand accountability from the Organization when they did not meet that standard themselves. Государства-члены не могут требовать от Организации подотчетности, когда они сами нарушают это требование.
These transparency obligations are not subject to the ISDS provisions - that is, they are not enforceable by investors. Эти обязательства в области транспарентности не охватываются положениями по УСИГ, т.е.