Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Yet progress is not universal and it is not irreversible. Вместе с тем прогресс не является всеобщим и необратимым.
It is self-evident that a ban would not include universal participation, at least not at the beginning. Самоочевидно, что запрет не носил бы универсального характера, по крайней мере вначале.
The State has not neglected the elderly, who need to be respected by the society and not pitied. Государство заботится и о пожилых людях, которых общество должно не жалеть, а уважать.
A statement taken from an arrested person who had not first been informed of his right to counsel would not be admissible. Показания арестованного, который не был проинформирован о его праве связаться с адвокатом, считается неприемлемыми.
Isolation could not exceed 45 days' duration and could not be applied to minors. Продолжительность изоляции не может превышать 45 дней и применяться в отношении несовершеннолетних.
In such cases the President does not have discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. В таких случаях Председатель не имеет дискреционных полномочий относительно того, назначать или не назначать Специального координатора.
States not parties would need to give their consent; he did not agree that jurisdiction was universal. Государства, не являющиеся участниками, должны будут давать свое согласие; при этом выступающий не согласен с тем, чтобы юрисдикция была универсальной.
The permanent nature of the Court did not mean that historic precedents need not be taken into account. Постоянный характер Суда не означает, что не следует учитывать исторические прецеденты.
The Court could not and should not replace the various national judicial systems. Суд не может и не должен подменить собой различные системы национального правосудия.
That job will not be easy, because much of the relevant infrastructure is not under direct government control. Это будет не простая задача, поскольку большая часть соответствующей инфраструктуры не находится под прямым контролем правительства.
Merely lowering interest rates did not, and will not, lead firms to invest more in these sectors. Одно лишь снижение процентных ставок не заставило и не заставит фирмы вкладывать больше денег в эти секторы.
Although other delegations did not agree, there was consensus that migrants should not be criminalized for being smuggled. Хотя другие делегации с этим не согласились, был достигнут консенсус в отношении того, что мигранты не должны привлекаться к уголовной ответственности за их контрабандный провоз.
Moreover, the issue is not merely that we have not run out of natural resources. Более того, вопрос заключается не просто в том, что мы не исчерпали природные ресурсы.
This strategy has not worked and will not work. Эта стратегия не была и не будет успешной.
This does not mean that we should not chastise our dogs (or praise them). Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
Unrest may reflect more a sense of betrayal - that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably. Беспорядки могут больше отражать ощущение предательства - что другие не живут согласно своим предполагаемым обещаниям или не ведут себя достойно.
What was acceptable in one society might not necessarily be so in others and should not be imposed on them. То, что приемлемо для одного общества, может не соответствовать нормам других обществ и не должно им навязываться.
The data are not from financial firms alone, and Tahoun has not disaggregated them by sector. Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам.
The obligations of those 38 could not be imposed on States not parties to the Protocol. Обязательства, принятые на себя этими 38 государствами-участниками не могут распространяться на государства, не являющиеся сторонами Протокола.
He could not overemphasize the importance of ensuring that officials were not to violate the Convention with impunity. Невозможно переоценить важность обеспечения того, чтобы должностные лица не нарушали Конвенцию, пользуясь безнаказанностью.
Judges were not irremovable: such a system would not be popular among Koreans. Судьи не являются несменяемыми, так как такая система была бы плохо воспринята корейцами.
It should not be extended too far beyond that specific context, and certainly not into the general field of humanitarian intervention. Ее не следует расширять слишком сильно за пределы этого специфического контекста и, разумеется, на общую область гуманитарной интервенции.
Notification in general terms is therefore not enough, although this requirement should not be exaggerated. Таким образом, уведомления в целом недостаточно, хотя это требование не следует преувеличивать.
But ethics is not the icing on the cake; it is not merely an incidental addition to the global market economy. Однако этика не является спасением; это только второстепенное дополнение к экономике глобального рынка.
This has not yet happened in Europe, not even in Austria. Этого в Европе пока не произошло, даже в Австрии.