Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
We must not wait, for AIDS is not waiting. Мы не должны ждать, поскольку СПИД не ждет.
Authorities shall not send messages which do not comply with published standards. Администрации не должны направлять сообщения, которые не соответствуют опубликованным стандартам.
"Accident" is not used here, because collisions in nearly all cases do not happen accidentally. Термин "несчастный случай" здесь не используется, поскольку столкновения практически никогда не происходят случайно.
Since the Joint Meeting had not adopted this amendment, it had not been included in ADR. Поскольку данное изменение не было принято Совместным совещанием, оно не было внесено в ДОПОГ.
This situation does not allow control authorities to have immediately evidence why the packages are not marked in conformity with Chapter 6.1.3. Эта ситуация не позволяет контролирующим органам незамедлительно устанавливать, почему упаковки не маркированы в соответствии с главой 6.1.3.
On the face of it is not clear why guaranteeing associations do not also benefit from this dispensation. На первый взгляд не ясно, почему гарантийные объединения также не пользуются таким освобождением.
The reappointment of five staff members whose performance record had not been confirmed as fully satisfactory had not been approved. Перевод пяти сотрудников, выполнение работы которыми не было подтверждено как полностью удовлетворительное, не был утвержден.
The Russian Federation is not included for it is not a member of FAO. Российская Федерация не входит в Совет, поскольку она не является членом ФАО.
Nonetheless, since not all border check points have online connections, searching data by electronic means is not possible at all entry points. Однако, поскольку не все пограничные пункты имеют постоянное подключение к сети, поиск данных с использованием электронных средств возможен не во всех пунктах въезда.
As El Salvador does not have the technology to manufacture weapons, it does not export them. Сальвадор не располагает технологиями для производства оружия и поэтому его не экспортирует.
It is not a barter economy, as it does not require bilateral transactions. Данная модель не является примером бартерной экономики, поскольку она не предполагает наличие двусторонних сделок.
However, observers are not considered to be members and therefore will not be allowed to vote. Однако наблюдатели не считаются членами, и поэтому они не имеют права участвовать в голосовании.
Only a non-profit organisation that does not conduct business is not encompassed by requirements to register. Требования о регистрации не распространяются только на некоммерческие организации, которые не занимаются предпринимательской деятельностью.
The many cases that do not meet the requirements were not included in the report pending further investigation. Многочисленные случаи, не удовлетворяющие этим требованиям, не рассматриваются в настоящем докладе, и по ним будет проведено дополнительное расследование.
It was not always apparent to them that this practice was not currently permitted under ADR. Однако, по их мнению, отнюдь не очевидно, что эта практика в настоящее время не разрешается согласно ДОПОГ.
If not, the test results shall not be used for the further analysis and the run has to be repeated. В противном случае результаты испытания не подлежат использованию для целей дальнейшего анализа и пробег должен быть повторен.
The reasons for not utilizing the system could not be provided. Причины неиспользования системы не были сообщены.
Some designated officials had not obtained proper training, and the security staff was not adequately trained. Некоторые уполномоченные должностные лица не прошли надлежащей профессиональной подготовки, а подготовка сотрудников по вопросам безопасности была недостаточной.
The main sustainability indicators were not robust enough and did not take into account the complex nature of poverty and the impact of domestic debt. Основные показатели приемлемости являются недостаточно четкими, и в них не учитывается сложный характер проблемы нищеты и влияние внутреннего долга.
Interest rate subsidies were not successful, as they led to poor allocation of credit and funds were not always used for agricultural investments. Субсидирование процентных ставок оказалось безуспешным, поскольку оно вело к неэффективному распределению кредита, а средства не всегда использовались для сельскохозяйственных инвестиций.
Priorities, opportunities, budget allocations and responsibilities were not transparent and not communicated sufficiently in advance. Информация о приоритетах, возможностях, бюджетных ассигнованиях и обязанностях не являлась транспарентной и не распространялась достаточно заблаговременно.
Early warning mechanisms either do not exist, or we have not been able to respond effectively to indications of impending hostilities. Механизмы раннего предупреждения либо не существуют, либо не в состоянии эффективно реагировать на признаки приближающихся военных действий.
KPC has not, however, hidden its frustration at not being given greater tasks. Вместе с тем, КЗК не скрывает своего разочарования по поводу того, что ему не поручаются более серьезные задачи.
These precursors do not have much civilian application and are not commonly available worldwide. Эти прекурсоры не имеют широкого гражданского применения и существуют отнюдь не везде в мире.
Frequently, investigations were not handled properly and key witnesses were not interrogated. Нередко расследования не велись должным образом, а главные свидетели не были допрошены.