Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Most felt that knowledge simply could not be 'managed' and that UNDP should not purport to do so. По мнению большинства, знаниями просто нельзя «управлять», и ПРООН не должна стремиться к этому.
Therefore, the repetition of issues from year to year does not necessarily signify that corrective actions had not been taken. Поэтому повторение вопросов из года в год необязательно означает, что не были приняты соответствующие меры для устранения недостатков.
Does not reflect costs associated with presence of Heads of State and other dignitaries who were not directly involved in round tables. Без учета расходов, связанных с присутствием глав государств и других высокопоставленных лиц, которые не принимали непосредственного участия в совещаниях за круглым столом.
The caucus-style system as it now stands is not practical and is not a substitute for elections. Система собраний, как она существует сейчас, является непрактичной и не подменяет выборы.
This collation of issues was not considered final and is not intended to be closed. Этот блок вопросов не является окончательным и остается открытым.
The Commission is not a prosecuting authority and does not investigate criminal activities. Комиссия не является органом, осуществляющим судебное преследование, и не проводит расследований уголовной деятельности.
This sub-munition was not completely intact and did not contain prohibited agents. Упомянутый суббоеприпас не был в полной сохранности и не содержал никакие запрещенные агенты.
The Maldives does not accept any refugees, and as such the issue of abusing refugee status does not arise. Мальдивские Острова не принимают никаких беженцев, и поэтому вопрос о злоупотреблении статусом беженца не возникает.
Housing is not a public good; its construction does not enjoy economies of scale. Жилищный фонд не входит в категорию общественных благ, и тем не менее в жилищном строительстве не используется экономия масштаба.
One country did not use any specific definition, and the remaining did not provide a response to the question. Одна страна не использовала конкретного определения, а остальные страны не представили ответа на этот вопрос.
Statements stressed that the neo-liberal model was not a panacea and had not always been successful in reducing poverty. В выступлениях подчеркивалось, что неолиберальная модель не является панацеей и не всегда была успешной в деле сокращения масштабов нищеты.
Any political transition process towards democracy that does not firmly entrench human rights principles as a basic concept cannot and will not be successful. Любой процесс политического перехода к демократии, который не включает в себя безоговорочно принципы прав человека в качестве основной концепции, не может стать успешным и не станет таковым.
Article 76 is not applicable if the contract has not been avoided. Статья 76 не применяется, если договор не расторгнут.
Since the Court does not give any argument in its reasoning, I do not feel able to support its finding. Поскольку в мотивировочной части Суд не приводит каких-либо доводов, я не в состоянии поддержать этот вывод.
As concerns States not members of the League, the situation is quite different; they are not bound by the Covenant. Что касается государств, не являющихся членами Лиги, то ситуация является совершенно иной; они не связаны Статутом.
As an award, it is not a ruling on a preliminary question and not subject to appeal. И в качестве таковых они не являются постановлениями по вопросам предварительного характера и не подлежат обжалованию.
A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
Its members, therefore, are not covered by the Geneva Convention, and are not entitled to POW status under the treaty. Поэтому члены этой организации не охватываются Женевской конвенцией и не имеют права на статус военнопленных по смыслу данного договора.
The complainant did not mention these facts during the initial asylum application procedure, as he was not certain of them. Жалобщик не упомянул эти факты в ходе первоначальной процедуры запроса убежища, поскольку он не был уверен.
However, the Africa Regional Office did not provide that information since it did not maintain those ledgers and ageing reports. Между тем, Региональное отделение для Африки не предоставило такой информации, поскольку оно не вело такую бухгалтерскую отчетность и отчеты о распределении по срокам давности.
Secondly, the buyer had not produced any written evidence that the milk was not organic. С другой - покупатель не представил никаких документов, которые подтверждали бы некачественность молока в том, что касалось его биологической чистоты.
These premises are not functional any more and they are not suited to contemporary standards of theory and practice of penology. Эти помещения уже непригодны для эксплуатации и не отвечают современным нормам теории и практики пенологии.
They are not expressed every day and they are not numerous. Они не представляются ежедневно, и число их невелико.
However, those efforts may not achieve their objectives if a comprehensive solution to the debt problem of the countries of the South is not found. Однако эти усилия могут остаться безрезультатными, если не будет найдено всеобъемлющее решение проблемы задолженности стран Юга.
Investigations underway have not been conclusive as to whether there are operations to finance terrorism in Brazil or not. Ведущиеся в настоящее время расследования пока не позволяют сделать окончательные выводы о том, осуществляется в Бразилии деятельность, направленная на финансирование терроризма.