Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Others observed that feedback was not provided on reports, and lessons learned were not shared. Другие отметили, что не представляются отзывы на доклады и не осуществляется обмен информацией об извлеченных уроках.
As such, those specifications should not be called standards because they were not set by a procedure that involved consultation with relevant stakeholders. В качестве таковых эти спецификации не должны именоваться стандартами, поскольку они не были приняты с использованием процедуры, которая предполагает консультации с соответствующими заинтересованными сторонами.
Current ADR provisions are not adapted to this practice and can therefore not be applied. Действующие положения ДОПОГ не предусматривают подобную практику, и поэтому не могут применяться.
However, at international financial institutions the least developed country category is not recognized and does not acquire special treatment. Однако на уровне международных финансовых учреждений категория наименее развитых стран не признается и не пользуется особым вниманием.
The fact that this is not always possible should not hide this truth. Не следует скрывать эту истину, потому что в действительности такое не всегда возможно.
The CDs are not represented in the British Parliament and British legislation does not normally extend to them. ЗТК не представлены в британском парламенте, и британское законодательство обычно не распространяется на них.
The goals that were set were not sufficiently ambitious and did not adequately respond to our nations' vast needs for financing. Намеченные цели были недостаточно смелыми и не сказались должным образом на огромных потребностях наших стран в финансировании.
It is not enough to say that the concept of human security does not imply the use of force against the sovereignty of States. Недостаточно заявить, что концепция безопасности человека не предполагает применения силы против суверенитета государств.
Detention should not be considered necessary or proportionate if other less restrictive measures to achieve the same legitimate objective have not been considered and assessed. Содержание под стражей не должно рассматриваться как необходимая или соразмерная мера, если были рассмотрены и оценены другие менее ограничительные меры достижения той же законной цели.
By contrast, drug use is not a medical condition and does not necessarily imply dependence. Напротив, употребление наркотиков не является заболеванием и необязательно предполагает зависимость.
Controls not necessary for normal operation shall not be immediately accessible. Непосредственный доступ к органам управления, которые не нужны в условиях нормальной эксплуатации, должен быть исключен.
The implications of this demographic transition were not understood and had not been discussed seriously by policymakers in the subregion. Последствия этого демографического перехода неосознанны и не обсуждались серьезно политиками стран субрегиона.
The National Victim Care Network is not sufficiently funded, and does not place sufficient emphasis on children. Национальная сеть поддержки жертв получает недостаточное финансирование и не уделяет должного внимания детям.
This article does not apply to the British Virgin Islands, since we do not have rural areas. Положения этой статьи не распространяются на Британские Виргинские острова, поскольку у нас нет сельских районов.
While it is not a common feature of international legal instruments to make use of recommendatory language, such language is not unknown. Использование формулировок рекомендательного характера не является общепринятой особенностью международных правовых документов, но такие примеры известны.
The majority of their undertaking does not produce considerable profits and their two-third has not taken part in any cooperation yet. Большинство их начинаний не приносит существенной прибыли, и две трети из них пока не участвуют ни в каком партнерстве.
Furthermore, the employer shall not condition the signing of the employment contract with data not directly related to the employment relations. Кроме того, работодатели не могут обусловливать подписание договоров о найме данными, не относящимися непосредственно к трудовым отношениям.
Some High Contracting Parties which did not provide information stated that they were not ERW-affected States. Некоторые Высокие Договаривающиеся Стороны, которые не предоставили информацию, заявили, что они не являются государствами, затронутыми ВПВ.
Several participants did not share the Facilitator's view that FMCT verification should not bother about kilograms in material accountancy. Несколько участников не согласились с мнением координатора о том, что для проверки ДЗПРМ не должны представлять интереса килограммы в учетности материалов.
In some rural areas, girls are not allowed to attend schools because their families do not consider literacy necessary for women. В некоторых сельских районах девочкам не разрешают посещать школу, поскольку их семьи не считают, что женщинам нужна грамотность.
Considering that the constitutional reform process has not taken place, the said amendments have not been incorporated into the Constitution. Поскольку процесс конституционной реформы не состоялся, указанные поправки не были включены в Конституцию.
This is not to say that Africa has not made any progress. Это вовсе не означает, что Африка не добилась никаких успехов.
As the data for the study did not include offender profiles, the AIC could not engage in specific analysis of racial motivation. Поскольку данные исследования не отражали индивидуальные характеристики преступников, АИК не мог провести специальный анализ расовой мотивации.
The village's infrastructure is not regulated and municipal services are not provided to its residents. Инфраструктура поселка не регулируется и его жителям не предоставляются муниципальные услуги.
Portugal does not have territories under its jurisdiction that do not belong to the national State. Португалия не имеет под своей юрисдикцией территорий, не являющихся частью национального государства.