Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
It was not a matter of stereotypes or discrimination, and it was not even mentioned in the law. Это не является вопросом стереотипов или дискриминации, и об этом даже не упоминается в законодательстве.
When peace operations do not engage in these activities, it does not necessarily mean that the issues are left unaddressed. Если операции по поддержанию мира не занимаются этой деятельностью, то это вовсе не означает, что эти вопросы остаются без внимания.
They are not officially recruited, do not receive identification numbers and are used in non-combatant capacities. Официально они не являются новобранцами, не получают номерных удостоверений личности и не используются в боевом качестве.
Since the Government of Nigeria has not yet shared its reports, the Panel has not been able to confirm these findings. Поскольку правительство Нигерии еще не представило свои доклады, Группа не может подтвердить эти выводы.
It is not part of the precautionary statement text and should not be used to replace it. . Он не является составной частью текста мер предосторожности и не должен использоваться для его замены .
However, electricity access, which was not part of the financially focused reform agenda, has not improved significantly. Вместе с тем не произошло никаких заметных сдвигов в плане расширения доступа к электроэнергии, который не был включен в качестве компонента в план реформы, ориентированной на достижение финансовых целей.
Article 372. The exercise of a strike declared legal shall not terminate the employment relationship and may not give rise to any sanction. Статья 372: Законно объявленная забастовка не имеет целью прекращать трудовые отношения и не предусматривает никаких санкций.
Under those rules, the authors could not be allocated quotas, as they did not fulfil the requirements. Согласно этим правилам, авторам не могли быть выделены квоты, поскольку они не отвечали существующим требованиям.
9.2 The authors claim that human rights are not subject to statutes of limitation and can not be set aside by prescription. 9.2 Авторы заявляют, что права человека не подлежат действию законов об исковой давности и не могут быть отменены предписанием.
A procedure is not objective or reasonable if it does not respect the requirements of basic procedural fairness. Ни одна процедура не является объективной или обоснованной, если она не отвечает требованиям изначальной процессуальной справедливости.
In the event that this condition is not respected, the opinions of the Council in question shall not be valid. В случае несоблюдения этого условия решения указанного совета считаются не имеющими юридической силы.
It is not clear whether contracts that have not been reviewed will be accepted or rejected at that time. Неясно, будут ли контракты, которые не были пересмотрены к этой дате, одобрены или аннулированы.
The detailed figures on Child labour are not available at present as 2001 Census is not complete. Подробных данных о детском труде на настоящий момент нет, так как результаты переписи населения в 2001 году до сих пор до конца не обработаны.
Although more recent statistics are not available, the overall situation has not changed significantly. Хотя более свежих данных нет, значительных изменений ситуации не наблюдается.
Political developments and timelines will not be dictated by the streets, and violence will not be tolerated. Недопустимо, чтобы политические события и сроки урегулирования диктовались улицей, и мириться с насилием никто не намерен.
The author did not have sufficient opportunity to instruct counsel, and did not enjoy a presumption of innocence protected by article 14, paragraph 2. Автор не имел достаточной возможности дать указания адвокату и не пользовался презумпцией невиновности, защищаемой пунктом 2 статьи 14.
The author submits that he does not meet any of these criteria and thus does not pose such a threat. Автор утверждает, что он не подпадает ни под один из этих критериев и, соответственно, угрозы не представляет.
He was not pre-selected, being said not to have the requisite knowledge and experience in statistics. Он не прошел предварительного отбора, так как не обладал необходимыми знаниями и опытом в области статистики.
The good practices do not have legally binding effect and are not meant to be exhaustive. Положения о передовых практических методах не имеют юридически обязательной силы и не являются исчерпывающими.
UNDP country offices and headquarters units did not always maintain approved procurement plans as they were not mandatory. Не у всех страновых отделений и подразделений штаб-квартиры ПРООН имеются утвержденные планы закупочной деятельности, поскольку они не являются обязательными.
Project equipment lists were either incomplete, not prepared periodically or not submitted by projects to the country offices. Инвентарные ведомости имущества проектов либо были неполными, либо не готовились периодически или не представлялись проектами в страновые отделения.
Although the revised plan did not envisage accelerated phase-out, Ecuador had not responded to this query. Эквадор не ответил на этот запрос несмотря на то, что пересмотренный план не предусматривает ускоренный поэтапный отказ.
The task force was not established, as the disarmament and demobilization did not commence. Целевая группа не была создана, поскольку процесс разоружения и демобилизации не начался.
The list is not exhaustive and does not indicate the kind or level of engagement. Этот перечень не является исчерпывающим, и в нем не указываются вид или уровень участия.
The activities of persons not belonging to the armed forces during an armed conflict are not as comprehensively and clearly regulated by IHL. Действия лиц, не относящихся к вооруженным силам, во время вооруженного конфликта не регулируются столь же всеобъемлющим и четким образом в международном гуманитарном праве.