Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
It does not make money-laundering a criminal offence and does not permit the seizure and confiscation of criminally derived assets. В нем не устанавливается, что отмывание денежных средств является уголовным преступлением, и не предусматривается возможность ареста и конфискации доходов, полученных преступным путем.
That does not mean that the government should not borrow to finance such projects. Это не означает, что правительству не следует использовать заемные средства для финансирования таких проектов.
She regrets that the Government did not reply to her request, thereby not allowing her access to him. Она сожалеет, что правительство не ответило на ее просьбу и тем самым не позволило ей встретиться с ним.
This certainly does not mean that Russia is not prepared to discuss further questions of how the humanitarian operation functions. Сказанное отнюдь не означает, что Россия не готова к дальнейшему обсуждению вопросов функционирования гуманитарной операции.
Eastern did not explain why the outstanding amount was not paid on 4 July 1990. "Истерн" не поясняет, почему эта сумма не была выплачена 4 июля 1990 года.
A document that I have not signed is not valid. Документ, который не подписан мною, не имеет силы.
Stating that art should serve society did not mean restricting freedom of expression and his Government had not taken such action. Заявление о том, что искусство должно служить обществу, не означает ограничение свободы выражения, и его правительство никогда не предпринимало никаких действий в этом отношении.
These amendments did not, however, obtain any support in the Joint Meeting and were not therefore adopted. Эти поправки не получили, однако, какой-либо поддержки со стороны Совместного совещания и, таким образом, не были приняты.
However, some key countries had not replied to the questionnaire or not reported all requested data. Однако некоторые ключевые страны не ответили на этот вопросник либо представили не все запрошенные данные.
Moreover that principle is not all-embracing, and the Monetary Gold principle may not be a barrier to judicial proceedings in every case. Кроме того, этот принцип не является всеохватывающим и не может служить препятствием для проведения судебных разбирательств в каждом случае.
This was not based on gender, and was therefore not discriminatory against women. Это не обусловлено гендерными соображениями, и поэтому данный закон не имеет дискриминационного характера в отношении женщин.
The Agency was told that those not on the list could not pass through Erez. Агентству было указано, что не включенные в список сотрудники не могут следовать через Эрез.
The draft resolution was not adopted, as it did not obtain the required majority. Проект резолюции не был принят, поскольку не получил необходимого большинства голосов.
But, one is not advocating that globalization does not have some important negative effects. При этом никто не утверждает, что глобализация не имеет определенных серьезных негативных последствий.
Policies do not exist if they are not formulated, adopted and implemented. При отсутствии структур разработки, утверждения и осуществления политики, не существует и самой политики.
Its adoption should not - must not - be an end in itself. Не следует - нельзя - делать его принятие самоцелью.
A civilization is not static, not a final product of a historical process. Цивилизация не является статическим или конечным продуктом исторического процесса.
But this is not so in the case of other occupations to which access is not permitted by caste traditions. Однако это не затрагивает другие профессии, доступ к которым закрыт для них из-за кастовых традиций.
This condition is also not usually met, and is not in prospect. Это условие также обычно не соблюдается и вряд ли будет выполняться в ближайшем будущем.
You cannot say that because you are not satisfied with something, you are not going to release prisoners of war. Нельзя заявлять о том, что из-за вашего недовольства определенными действиями вы не собираетесь освобождать военнопленных.
The application of PARE therefore was not warranted, as it did not address the aforementioned developments. Поэтому применение СЦВК не является оправданным, поскольку не решает упомянутых выше проблем.
In summary, current practice involves cost-sharing, but this is not systematic and not always consistent. Таким образом, существующая практика включает совместное финансирование затрат, однако это не осуществляется систематически и не всегда на основе последовательного подхода.
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.
The best computer system in a customs administration will not improve anything if the staff do not know how to operate it. Самая лучшая компьютерная система в таможенных органах ничего не улучшит, если сотрудники не знают, как с ней работать.
In the provisions concerning tolerances bunches not satisfying the size requirements may not weigh less than 75 g. В положениях, касающихся допусков, гроздья, не соответствующие требованиям калибровки, не могут весить менее 75 граммов.