Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
If not, the system will be ineffective and will not respond adequately to the problem of conflict diamonds. В противном случае эта система будет неэффективной и не позволит адекватно решить проблему алмазов из зон конфликтов.
Such coordination and cooperation not only prevents duplication of aid, but also helps to identify areas that are not receiving adequate assistance. Такая координация и такое сотрудничество не только позволяют избегать дублирования в предоставлении помощи, но и помогают определить те области, куда направляются недостаточные средства.
The word "allgemeiner" should be deleted since whether a holiday is globally recognized or not is not a determining factor. Кроме того, в тексте на немецком языке следует исключить слово "allgemeiner", поскольку тот факт, что признается в общем и целом какой-либо день в качестве праздничного или нет, не является определяющим.
Do not abandon us on the grounds that after all, there has not been a major crisis. Не бросайте нас потому, что, в конечном итоге, удалось избежать крупного кризиса.
These Parties also noted their view that "equitable geographical distribution" was not a well-established practice and was not applicable in this context. Эти Стороны также отметили, что, по их мнению, "справедливое географическое распределение" не является сложившейся практикой и в данном контексте неприменимо.
However, that did not mean that the concept did not exist. Однако это не означает, что данного понятия не существует.
The other minorities do not have schools of their own and have not yet expressed their interest in such schools. Другие меньшинства не располагают собственными школами и пока не выразили своей заинтересованности в создании таких школ.
While the concept of an early warning system is not new, we believe its full potential has not been realized. Хотя концепция системы раннего оповещения не является новой, мы считаем, что ее потенциал не был полностью реализован.
This does not even cause a logistical problem, as the aircraft do not need to be physically present. Это даже не вызывает проблем материально-технического обеспечения, поскольку физического присутствия воздушного судна не требуется.
He contends that the Danish authorities did not examine the material in full and did not take his arguments into account. Он заявляет, что власти Дании не изучили материалы в полном объеме и не приняли во внимание его аргументы.
Yet the perpetrators are not condemned and called to account, while the responsibility of ethnic Albanian leaders is not highlighted. Однако совершающие их лица не осуждаются и не призываются к ответу, равно как не заостряется внимание на ответственности лидеров этнических албанцев.
Mr. Kustavletov said that religious marriages were not recognized under the law, and therefore were not permitted. Г-н Куставлетов говорит, что религиозные браки не признаются по закону и, соответственно, не являются разрешенной практикой.
Such a list is not exhaustive and perhaps not representative. Этот список отнюдь не является исчерпывающим и, вероятно, не охватывает важнейшие нарушения.
This does not imply that the 'non-economic' aspects are not important. Это не означает, что "неэкономические" аспекты не являются важными.
The Internet solution would not be relevant to countries where it was not accessible to large sectors of the population. Решение вопроса с помощью Интернета не является подходящим для стран, где Интернет не доступен широким слоям населения.
It should not be made compulsory to provide such information, and indeed many States parties did not. Не следует делать обязательным предоставление такой информации, и, действительно, многие государства-участники ее не представляют.
Epidemiological studies of exposed populations are not available and information on carcinogenicity in experimental animals has not been identified. Эпидемиологические исследования групп населения, подвергавшихся воздействию ПеХБ, отсутствуют, а информации о канцерогенности испытаниях на лабораторных животных не выявлено.
I think a repetition by our Indian colleague that South Asia is not amenable to regional approaches is not convincing. И, как я полагаю, повторенный нашим индийским коллегой тезис о том, что Южная Азия не поддается региональным подходам, звучит неубедительно.
Women were not deliberately excluded from contributing in training, its just that they were not included enough. Нельзя сказать, чтобы женщин намеренно лишали возможности вносить свой вклад в подготовку преподавателей; скорее, никто не позаботился о том, чтобы привлечь их к работе.
However, not a single cent had so far been transferred through that mechanism, which was clearly not working. Однако ни единого цента пока не было переведено при помощи этого механизма, который явно не работает.
For questions not relevant to the subject of the application, write "not applicable". В случае вопросов, не касающихся предмета заявки, указать "неприменимо".
Whether those forces left UNITA or not we do not know. Расстались ли эти подразделения с УНИТА или нет, нам об этом ничего не известно.
We insisted that the violation of international law should not and must not be rewarded. Мы настаивали на том, чтобы нарушение норм международного права ни в коем случае не поощрялось.
Was it not applying double standards to save European lives and not African ones? Разве речь идёт не о двойном стандарте в отношении спасения европейских жизней - в отличие от африканских?
He proposed that in order not to waste time, the response should not be debated but simply noted. Он предлагает не терять времени на обсуждение этого ответа, а просто принять его к сведению.