Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
We have consistently pointed out that the Bahamas does not produce such substances and is not the ultimate destination for them. Мы неоднократно отмечали, что Багамские Острова не производят такие вещества и не являются конечным пунктом их поставок.
They were not a result of international pressure and they were not imposed by the current High Representative. Они не были результатом международного давления и не были навязаны нынешним Высоким представителем.
If it does not receive substantial external assistance very soon, most of the Goals will not be attained by 2015. Если в скором времени она не получит существенной внешней помощи, большинство целей не будут достигнуты к 2015 году.
The Committee's original recommendations had not been adopted by the Security Council and had not been implemented. Первоначальные рекомендации Комитета не были одобрены Советом Безопасности и не были выполнены.
Since some of China's concerns were not resolved during those discussions, China has not subscribed to the Code of Conduct. Поскольку в ходе этих обсуждений некоторые из затронутых Китаем проблем не были урегулированы, Китай не подписал Кодекс поведения.
But if others are not prepared to agree with that, I am not going to insist on the point. Однако если другие не готовы согласиться на это, я не собираюсь настаивать.
She could not provide statistics on the impact of those initiatives, since her Government did not establish data disaggregated by ethnic origin. Она не может предоставить статистические данные о результатах этих инициатив, поскольку правительство Словакии не проводит сбор данных в разбивке по признаку этнического происхождения.
This does not mean of course that users do not prioritise this attribute of quality. Это, естественно, не означает, что пользователи не рассматривают данную составляющую качества в качестве приоритетной.
This means that the study does not provide current prices and does not allow readjusting of the weights on a yearly basis. Это означает, что исследование не дает представления о текущих ценах и не позволяет ежегодно корректировать весовые коэффициенты.
However, this is not and must not be the end of the road. Однако это не должно означать завершение процесса.
Proposals that do not guarantee truly in-depth and comprehensive reform of the Council will not have Cuba's support. Предложения, которые не гарантируют действительно глубокую и всеобъемлющую реформу Совета Безопасности, не получат поддержку Кубы.
We should not take inflexible positions, because the present global situation is not in our collective interest. Мы не должны занимать жесткую позицию, поскольку нынешняя ситуация в мире не отвечает нашим коллективным интересам.
Had it not been for such occupation we would not have experienced armed conflict in the region. Если бы не эта оккупация, то мы не были бы свидетелями вооруженного конфликта в этом регионе.
Second, the State is not under this obligation if the assessment is not practicable. Во-вторых, государство не несет такого обязательства, если оценка практически не осуществима.
The reservation is not "made", it does not produce any effect, merely by virtue of such a statement. Оговорка не является "сделанной", она не порождает последствий лишь в силу этого заявления.
That programme is not under any effective international safeguards regime, and there has not been any international response to this serious situation. Эта программа не подпадает под какой-либо эффективный международный режим гарантий, и нет никакой международной реакции на эту серьезную ситуацию.
The situation in countries that have not adopted the Model Law is not easily ascertainable in view of the scarcity of legal authorities. Ситуацию в странах, которые не приняли Типовой закон, нелегко определить с учетом незначительного числа правовых источников информации.
The latter task, though not often focused upon, is highly significant, and not controversial. Хотя последняя задача часто не акцентируется, она очень важная и отнюдь не противоречивая.
It does not matter whether or not the States in question share a common border. Не имеет значения, имеют ли данные государства общую границу.
The fact that the organization is not bound by the obligation is not sufficient for international responsibility to arise. Того, что организация не связана обязательством, недостаточно для появления международной ответственности.
They do not cover the six recommendations considered implemented or not requiring further action. В их число не входят шесть рекомендаций, которые считаются выполненными и не требуют дальнейших действий.
However, it was not possible to provide a full report at present, since responses had not been received from all potential donors. Однако в настоящее время представить полный доклад не оказалось возможным, поскольку ответы были получены не от всех потенциальных доноров.
The fact that consensus had not been reached did not diminish countries' commitment to UNCTAD. Тот факт, что консенсуса не было достигнуто, не умаляет поддержки странами ЮНКТАД.
These violations have not been investigated and their authors have not been prosecuted. Расследований таких нарушений не проводилось, и виновные в их совершении лица не были привлечены к суду.
Cash inflows were not forecast either, as UNHCR relied on pledges for which the payment date was not always known. В УВКБ также не подготавливаются прогнозы поступления наличных средств, поскольку Управление полагается на взносы, дата выплаты которых не всегда известна.