Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
It's not thinking, It's not choosing its favorite food. Он не думает, он не выбирает свою любимую еду.
Realistically, I'm not going to get promotion, not while this prime minister's still in power. Фактически, повышения мне не видать, пока у власти этот премьер.
I would not blame you if you did not sing at the inauguration now. Не стану винить вас, если вы откажетесь петь на инаугурации.
We may not last night not miss. Вы же не хотите пропустить последний вечер? Мэгг!
No, one day, she'll be saving lives, not... not examining them. Но однажды она будет спасать жизни, а не наблюдать за ними.
Her not studying, her not talking to us... normal teenage stuff. Она плохо учится, совсем с нами не разговаривает... обычное дело у подростков.
I told you not to avoid calls, to answer them and say it's not true. Учил не избегать прессы, отвечать на вопросы и отрицать всё.
You said that we could not and would not devote the resources to win a war. Вы сам сказали, что мы не будем предоставлять ресурсы для военных целей.
I've not seen you for three weeks, not properly. Мы толком не виделись три недели.
These are people of immense persistence, incredible patience, and an absolute determination not to be blind and not to be silent. Это люди колоссального упорства, немыслимого терпения и абсолютной решимости, чтобы не быть слепым и немым.
It's not like you're not enjoying being the golden boy. Не надо делать вид будто тебе не нравится быть золотым мальчиком.
Holland is not a monarchy and you are not Louis. Голландия - не монархия, а ты - не Людовик.
Mr Vercauteren is not a psychiatrist and so not competent. Мистер Веркаутерен не психиатр и не компетентен.
(b) Permitted activities encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. Ь) разрешенная деятельность охватывает все те виды деятельности, которые не находятся под четким запретом, но и не являются конкретно поощряемыми.
Activities that are permitted encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. Разрешенные виды деятельности охватывают полный комплекс тех мероприятий, которые эксплицитно не запрещены, хотя проведение их специально не поощряется.
Needless to say that those who were not employed through the Labour Bureau did not receive unemployment compensation either. Говорить же о других людях, которые не были заняты через бюро труда, вообще не приходится; они также не получают никакого пособия по безработице.
It happens that this temperature is not controlled and not maintained. Иногда эта температура не контролируется и не поддерживается.
The author, who did not meet this requirement, therefore did not apply for benefits at that time. Поэтому автор, которая не удовлетворяла указанному требованию, не ходатайствовала о выплате пособия в то время.
It has been established beyond doubt that the Kashmiri people have not acquiesced and will not acquiesce in Indian occupation. Вне всякого сомнения установлено, что кашмирский народ не подчинился и не подчинится индийской оккупации.
They have not accepted and will not accept Indian rule. Он не приемлет и никогда не примет индийское правление.
Since item 154 contained elements that did not relate to operational activities it should not be considered together with item 94. Поскольку пункт 154 содержит элементы, не связанные с оперативной деятельностью, его не следует рассматривать совместно с пунктом 94.
Do not surrender to old obsessions and do not take fresh disappointments at face value. Не поддавайтесь старым заблуждениям, не воспринимайте новых разочарований как неизменный факт .
Despite all the negative aspects of the agreement, Syria has not opposed it, and will not obstruct it. Несмотря на все отрицательные аспекты соглашения, Сирия не выступила против него и не намерена ему препятствовать.
We could not agree to any solution which is not based on that fundamental premise. Мы не можем согласиться ни с каким решением, которое не основывается на этой основополагающей предпосылке.
The Convention on the Law of the Sea will not achieve its ultimate objective if it does not enjoy full and universal participation. Конвенция по морскому праву не достигнет своей конечной цели, если не будет пользоваться полным и универсальным участием.