Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
This section does not claim to represent the views of all New Zealand women, because not all women participate in consultative processes. Настоящий раздел не претендует на представление мнений всех женщин Новой Зеландии, так как не все женщины участвовали в вышеупомянутых процессах.
An offender who did not give alimony out of justifiable reasons shall not be punished. Не подвергается наказанию лицо, которое не платит алиментов по уважительным причинам.
She was not sure why the two reports of Saint Lucia that had been prepared previously had not reached the Committee. Оратору точно не известно, почему два ранее подготовленных доклада Сент-Люсии не дошли до Комитета.
It might be that the country's development partners did not respond because a particular project did not correspond to their priorities. Возможно, партнеры страны в области развития не дают ответа, поскольку какой-либо конкретный проект не отвечает их приоритетам.
If it were not amended, Mauritius could not comply with articles 15 and 16 of the Convention. Если в этот раздел не будут внесены поправки, Маврикий не сможет осуществить статьи 15 и 16 Конвенции.
But not so, when a specific complaint of delay of three days was not made in the Communication. Но поскольку в сообщении не содержится конкретной жалобы относительно трехдневной задержки, то делать этого не следует.
According to the State party, the alleged violations are not of a continuous nature and their effects are not persistent. По мнению государства-участника, предполагаемые нарушения не носят длительного характера, их последствия не постоянны.
As a consequence of their status, project personnel do not have the same security and are not always considered under evacuation procedures. В силу своего статуса сотрудники по проектам не имеют той же защищенности и их не всегда учитывают при эвакуации.
The Committee notes that the State party has not challenged this allegation and has not provided any reason for this absence. Комитет отмечает, что государство-участник не опровергло это утверждение и не представило каких-либо оснований для такого отсутствия.
Low-cost technology options were often not considered because of a tradition of not having resource constraints. Низкозатратные варианты технологий во многих случаях не рассматривались в связи с прежней привычкой не думать о деньгах.
The fact that the courts did not rule in his favour is not proof of a violation of article 9, paragraph 4. То обстоятельство, что суды не удовлетворили его ходатайство, не является доказательством нарушения пункта 4 статьи 9.
It is not clear what cases could be contemplated that are not already covered. Не совсем понятно, какие еще можно предположить случаи, которые уже не были охвачены.
As the Ombudsman does not keep statistics of these complaints this information can not be interpreted. Поскольку омбудсмен не ведет учета этих жалоб, оценить эту информацию каким-либо образом невозможно.
If not, marriage will not be registered nor made valid. В противном случае брак не регистрируется и не приобретает юридическую силу.
The Government did not consider cultural tradition justification for not adhering to the Convention. Правительство не считает культурные традиции оправданием для несоблюдения Конвенции.
Temporary regression does not mean that segregation is not being achieved progressively. Временный регресс не означает, что отдельный режим не обеспечивается постепенно.
He was therefore not convicted in absentia, and that sentencing occurred subsequently does not change this conclusion. Таким образом, он не был обвинен заочно, и вынесенный впоследствии приговор не меняет этого заключения.
It is one that does not need such defences, for weapons of mass destruction would not exist. Более безопасным является такой мир, который не нуждается в таких оборонительных системах, поскольку оружия массового уничтожения не будет существовать.
Participation is not about winning medals; winning is not everything. Участие в Играх - это не только завоевание медалей; победа в этом смысле не является конечной целью.
It was also noted that sanctions were not and should not be contrived as a punitive measure. Было отмечено также, что санкции не являются и не должны служить карательной мерой.
Additional study and research that is not linked to the direct preparation of the case is not separately remunerable. Дополнительные мероприятия по изучению и исследованию, не связанные с непосредственной подготовкой дела, отдельно не оплачиваются.
This should not necessarily be a cause for concern as the RPI is not designed to measure price changes of individual product varieties. Это не обязательно должно вызывать беспокойство, поскольку ИРЦ не предназначен для измерения изменений цен на отдельные виды товаров.
Women will not have the opportunity to live on equal footing with men if these provisions are not implemented. Женщины не смогут пользоваться равными правами с мужчинами, если эти положения не будут реализованы.
The mandate of the Tribunal will not be complete if they remain at large and are not brought to trial. Мандат Трибунала не будет выполнен, если они останутся на свободе и не предстанут перед правосудием.
The fight against terrorism should not become an excuse to justify actions that do not conform to international standards of humanity. Борьба с терроризмом не должна стать поводом для оправдания действий, которые не соответствуют международным стандартам гуманизма.