Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Do not lecture me about family, sister, or not. Не читай мне лекции о семье, сестра, или нет.
He's not here and we're not using the board. Его тут нет и не будем пользоваться доской.
They did not report instances of discrimination, but are concerned about the long-term effects of not having Estonian citizenship. Они не сообщали о каких-либо случаях дискриминации, но выражали обеспокоенность по поводу долгосрочных последствий отсутствия у них эстонского гражданства.
Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures. Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки.
An agricultural package that did not provide improved access for all products in all markets was not acceptable. Комплекс мер в области сельского хозяйства, не обеспечивающий улучшения доступа ко всем товарам на всех рынках, неприемлем.
This is not to say that drug-abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results. Я не хочу сказать, что усилия в борьбе со злоупотреблением наркотиками не дали ощутимых, значительных и поддающихся оценке результатов.
They will not see me because I do not exist. Они не увидят меня, потому что я не существую.
It's not quite mating season, so we might not see any pairs. Сейчас не совсем брачный сезон, так что пар мы скорее всего не увидим.
I'm not going to feel guilty for not keeping your secrets. Я не собираюсь чувствовать вину за не сохранение твоих секретов.
Several respondents felt that the focal group should not be too big, and maybe not more than 12 members. Некоторые респонденты считают, что координационная группа не должна быть излишне большой, в составе, возможно, не более 12 членов.
UNOPS does not normally resort to bid advertising, as it is not considered cost-effective. Обычно УОПООН не прибегает к рекламированию торгов, поскольку это не считается рентабельным.
Also, UNEP will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations which have not provided necessary audit certificates. Кроме того, ЮНЕП не будет заключать новые контрактные договоренности с сотрудничающими организациями, которые не представили необходимые заключения ревизоров.
Moreover, the digital telephone exchange (PABX) update was not undertaken and micronet switches were not purchased. Кроме того, не была проведена модернизация станции цифровой телефонной связи (РАВХ) и не были закуплены микросетевые переключатели.
In ESCWA, the Board noted cases in which performance evaluation reports were not completed and the output of the consultants not effectively monitored. В ЭСКЗА Комиссия отметила случаи, когда аттестационные доклады не составлялись, а за результатами работы консультантов не осуществлялось эффективного контроля.
The Commission should therefore restrict the content of the topic to a minimum and not take up matters which did not need to be regulated. Поэтому Комиссии следует ограничить до минимума содержание темы и не рассматривать вопросы, которые не нуждаются в регулировании.
It would be preferable not to include in article 1 a list of activities not prohibited by international law. Было бы предпочтительно не включать в статью 1 перечень видов деятельности, не запрещенных международным правом.
The advantages of such a split were not clear and did not justify the additional costs it would involve. Преимущества такого разделения не являются очевидными и не оправдывают дополнительные расходы, с которыми оно будет сопряжено.
Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm. Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой.
However, although international cooperation is vital, it is not enough if it does not go hand in hand with appropriate internal measures. Однако хотя международное сотрудничество необходимо, его одного недостаточно, если параллельно не будут приняты внутренние меры.
She can not remember who you are, hence the nonsense that you did not. Она не помнит, кто ты такой, какие дурацкие глупости вы делали каждый день.
It's not about the money for them, not anymore. Для них это больше не вопрос денег.
There is simply not the staff or funds to do the work of translating all of the pages not already available in both languages. Сотрудники или средства для перевода всех страниц, не имеющихся на обоих языках, попросту отсутствуют.
Trip reports were not always presented and in some cases, not properly completed. Отчеты о поездках представлялись не всегда, а в некоторых случаях формы заполнялись ненадлежащим образом.
In principle, the court should have jurisdiction only when national jurisdiction was not available or not effective. В принципе, суд должен обладать юрисдикцией лишь в том случае, когда национальная юрисдикция отсутствует или не является эффективной.
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно.