Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Its effectiveness should not be prejudged on the grounds that States would not accept binding settlement of disputes in that field. О ее эффективности не следует судить по тому, что государства могут не соглашаться с обязательным урегулированием споров в этой связи.
Article 103 not only establishes the pre-eminence of the Charter, but it makes clear that subsequent agreements may not impose contradictory obligations on States. В статье 103 не только устанавливается примат Устава, но и ясно указывается на то, что последующие соглашения не могут накладывать коллизионных обязательств на государства.
However, the Guide does not cover "privatization" transactions that do not relate to infrastructure development and operation. Тем не менее в Руководстве не рассматриваются сделки в области "приватизации", которые не связаны с созданием и эксплуатацией объектов инфраструктуры.
Commercial banks that specialize in lending for certain industries are typically not ready to assume risks with which they are not familiar. Коммерческие банки, которые специализируются на кредитовании определенных отраслей промышленности, обычно не проявляют готовности брать на себя риски, с которыми они не знакомы.
Persons convicted but not detained may not be forced to serve their sentences. Лица, осужденные, но не находящиеся под стражей, не могут быть задержаны для целей осуществления обвинительных приговоров.
Accordingly, these remaining losses do not constitute direct losses and are not compensable. Следовательно, эти остальные потери не являются прямыми потерями и оснований для компенсации не дают.
Consequently, the Governing Council is not obliged to award, and it should not award, interest on all recommended amounts. Таким образом, Совет управляющих не обязан и не должен присуждать проценты на все рекомендованные суммы .
Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement. Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам.
However, those provisions do not apply to a foreigner whose acts are not incompatible with the precepts of international law. Однако эти положения не применяются к иностранцу, действия которого не являются несовместимыми с концепциями международного права.
The Panel accordingly considers that such losses are not compensable because the claimant has not satisfied the directness requirement. Соответственно, Группа считает, что такие потери не подлежат компенсации, поскольку заявленная претензия не удовлетворяет критерию наличия прямой связи.
She could not envisage a situation in which liability would not also entail legal consequences. Она не может представить себе ситуации, при которой ответственность не повлечет за собой и юридические последствия.
A system of personal accounting has not been introduced, and pension amounts are not dependent on paid-in contributions. Система персонального учета не внедрена, и размеры пенсии не зависят от осуществляемых выплат.
Among other things, they pointed out that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention bioprospecting. Среди прочего они подчеркнули, что в Конвенции не содержится определения морских научных исследований и не упоминается биологический поиск.
A carrier's agreement to assume higher liability does not bind a performing party that did not assume the same agreement. Согласие перевозчика взять на себя большую ответственность не связывает исполняющую сторону, которая не дала аналогичного согласия.
The importance of that work could not be overestimated and the secretariat should not only maintain but also increase such assistance within available resources. Значение этой работы нельзя переоценить и секретариат должен не только сохранять, но и расширять такую помощь в рамках имеющихся ресурсов.
An effective fire suppression system in the main tunnel is not generally practical and is not recommended. Оснащение основного туннеля эффективной системой пожаротушения в целом является нецелесообразным по практическим соображениям и не рекомендуется.
The Working Group also defined significant harm as one that is not de minimus or that is not negligible. Рабочая группа также определила существенный ущерб в качестве ущерба, не являющегося минимальным или незначительным.
These concepts and definitions are not necessarily appropriate for other applications and will need redefining if they are not. Эти концепции и определения не обязательно подходят для других видов применения, и в этих случаях их нужно модифицировать.
Two Parties did not submit data for 2000, which does not allow for evaluation. Две Стороны не представили данных за 2000 год, которые позволили бы произвести оценку.
This does not apply to not giving due notice in case of economic loss. Это не относится к направлению надлежащего уведомления в случае экономического ущерба.
This document is not a gtr in the sense that it does not contain performance requirements as listed under Article 4. Настоящий документ не является гтп в том смысле, что он не содержит эксплуатационных требований, перечисленных в статье 4.
However, she did not agree that the Government was not taking action against domestic violence. При этом она не согласна, что правительство не принимает мер по борьбе с насилием в семье.
Let us not refuse to acknowledge progress because the changes do not fulfil a maximalist scenario. Давайте не будем отказываться от признания прогресса, поскольку перемены не происходят по максималистскому сценарию.
The number of the tank instruction is not part of the marking and test certificates are mostly not available to consignors or fillers. Номер инструкции по цистернам не является частью маркировки, а свидетельства об испытаниях в большинстве случаев не имеются в распоряжении грузоотправителей или ответственных за наполнение.
The following requirements shall not apply to driver's doors used as emergency exits in vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers. Нижеследующие требования не применяются к дверям водителя, используемым в качестве аварийных выходов в транспортных средствах вместимостью не более 22 пассажиров.