| I do not know defeat, as though quickly my opponent did not attack. | Я не знаю поражения, как бы быстро мой противник не атаковал. |
| The size of my hand allowed to work not taking off and not moving aside an accumulator. | Размер руки позволял работать не снимая и не отодвигая аккумулятор. |
| Then you could not not to find us. | Теперь нас уже невозможно не найти. |
| In the neighborhood of the source the watershed is not as clearly defined, but the two river systems do not connect. | В окрестностях истока водораздел выражен неявно, однако эти две речные системы не соединены. |
| If you do not have car, not terribly. | Если же у Вас нет автомобиля, не страшно. |
| If this condition is not treated immediately, patients will not be passed out. | Если это условие не немедленного лечения пациентов, не будут передаваться вне. |
| If your fitness program does not contain L-citrulline to L-Arginine to syntetisieren, they will not exhaust the full benefits can be. | Если ваш фитнес-программы не содержат L-citrulline для L-аргинин в syntetisieren, они не исчерпывают всех преимуществ может быть. |
| Clear it if you do not wish to require authentication, but this is not recommended. | Уберите этот флажок, если вы не будете требовать авторизации, но такая установка не рекомендуется. |
| Forwarded messages not meeting these requirements will not be processed. | Пересланное сообщение, не отвечающее этим требованиям, не будет обработано. |
| Sight after skleroplastic does not improve, its sense - not to admit the further deterioration of sight and to stabilize short-sightedness. | Зрение после склеропластики не улучшается, ее смысл - не допустить дальнейшего ухудшения зрения и стабилизировать близорукость. |
| We promise not to disappear and not to spam. | Обещаем не пропадать, но и не спамить. |
| The User engages not to arrange information in the fields which are not assigned for this type of information. | Пользователь обязуется не размещать информацию в полях, которые не предназначены для данного типа информации. |
| Mortality was not observed, cysts were not found during 6 months after surgery. | Смертности не было, кист в течение 6 месяцев после операции не выявлено. |
| But it is not easy to rise to this level of play, not to mention the economic constraints that it represents. | Но это не легко подняться до такого уровня игры, не говоря уже об экономических трудностей, которые она представляет. |
| The banking capital and monetary system of Russia are not effective owing to weakness of ruble and not convertibility of national currency. | Банковский капитал и денежная система России не эффективны вследствие слабости рубля и не конвертируемости национальной валюты. |
| Despite the relatively low grain prices, global stocks have not only not increased, they have fallen to critical levels. | Несмотря на относительно низкие цены зерновых культур, мировые запасы не только не увеличились, а наоборот упали до критических уровней. |
| This was not always and everywhere the case - certainly not in Latin America. | Не всегда и не везде это было целью, по крайней мере, точно не в Латинской Америке. |
| And they differ not only and not quite in the programming languages but in the architecture approaches to building parallel systems. | Причем эти технологии отличаются не только и не столько языками программирования, сколько архитектурными подходами к построению параллельных систем. |
| For example, military or economic investigations are not connected to anonymous authority, as they do not bear religious painting. | Например, военная или экономическая разведки не связаны узами анонимной власти, так как они не несут религиозной окраски. |
| This does not apply if the user is not responsible for the infringement. | Это не применяется, если пользователь не несет ответственность за нарушение. |
| The international treaties not complying with the Constitution can not be ratified. | Международные договоры, противоречащие Конституции, не могут быть ратифицированы. |
| This does not mean that other aspects of the protocol are not equally important. | Это не означает, что другие аспекты протокола менее важны. |
| The player name may not infringe rights of third parties and may also not offend common decency. | Имя игрока не может нарушать права третьих сторон и не должно оскорблять публичные правила приличия. |
| This information is not intended to provide professional advice and should not be relied upon in that regard. | Не следует рассматривать данную информацию как профессиональную консультацию или полагаться на нее в этом смысле. |
| Copyright information and brand names may not be changed and not be suppressed or eliminated. | Информация об авторских правах или названия торговых марок не могут изменяться, скрываться или удаляться. |