Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Transport links within the subregion are not optimal, and safety standards are not always the highest. Транспортные связи в субрегионе не являются оптимальными, а стандарты безопасности не всегда самые высокие.
One expert member could not continue after February 2007 and was not replaced. Один эксперт в составе членов Группы не смог выполнять свои функции после февраля 2007 года и не был заменен.
However, there may be situations where the holder is not in a position or not allowed to do so. Однако могут возникнуть ситуации, когда держатель не в состоянии или ему не разрешено сделать это.
For example, issues such as maladaptation, even if not addressed in submissions, should not be overlooked. Так, такие вопросы, как неправильная адаптация, даже если о ней не идет речь в представленных материалах, не должны ускользать от внимания.
It is not absolutely necessary for conducting an emissions test and consequently not part of the gtr. Он не требуется в обязательном порядке для проведения испытания на выбросы и, следовательно, не является частью гтп.
Such transitions are not linear; they do not fall into chronologically distinct periods. Такие преобразования не носят линейный характер и не делятся на четкие хронологические периоды.
Religion was not an obstacle and could not be regarded as such. Религия не является препятствием и не должна рассматриваться в качестве такового.
His Government did not intend to change its position that caste should not be discussed under the issue of racial discrimination. Правительство Индии не намерено изменять свою позицию, согласно которой касты не должны обсуждаться в рамках вопроса расовой дискриминации.
This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. Это позволило бы обеспечить ситуацию, в которой внесенная в перечень сторона не осуществляла бы контроля над корпоративными активами и не могла использовать поступления для поддержки терроризма.
They also claimed that the AN-12 is not a military aircraft and is therefore not sanctioned. Они утверждали также, что Ан-12 не является военным самолетом и поэтому не подпадает под действие санкций.
It is noteworthy that juvenile offenders are not given a criminal record and are not subject to capital punishment. Следует отметить, что на несовершеннолетних правонарушителей не заводится уголовное досье и им не выносится смертный приговор.
Of the 10 States invited to these meetings, only 2 had not attended and not submitted a report. Из 10 приглашенных на эти консультации государств не присутствовали на них и не представили доклады только два.
In future, if the working group report did not reflect the Committee's position, it should not be adopted. В будущем, если доклад рабочей группы не будет отражать позицию Комитета, его не следует принимать.
Mr. Amor said he was not opposed to stipulating that customary courts should not rule on criminal matters. Г-н Амор говорит, что не возражает против того, чтобы обычные суды не выносили постановлений по уголовным делам.
Until now, the NCRE programme decisions were not based on an analysis of organizational needs and were not linked to workforce planning. До последнего времени решения о проведении НКЭ принимались без анализа организационных потребностей и не были связаны с кадровым планированием.
Consequently, the data provided through the questionnaire could not be expected to perform a function that it had not been designed for. Поэтому нельзя ожидать, что представляемые с помощью этого вопросника данные будут выполнять функцию, которая изначально не предусматривалась.
Since the results of that special audit did not detect any irregularities, a full investigation was not warranted. Поскольку эта специальная ревизия не выявила каких-либо нарушений, проведение полномасштабного расследования было сочтено неоправданным.
Consensus was not reached on the question of whether or not there should be different Help Guides for different regions. Не было достигнуто консенсуса по вопросу о том, следует ли разработать отдельные Руководства по подготовке докладов для различных регионов.
This does, of course, not imply that the environmental performance of MNCs should not be improved further. Естественно, что это не устраняет необходимость повышения результативности экологической деятельности МНК в будущем.
However, they must not lead to discrimination against religious communities that do not have official recognition. Эти ограничения не должны, однако, порождать дискриминацию непризнанных религиозных общин.
Bangladesh did not manufacture such weapons and did not intend to acquire any. Государство-участник не изготовляет этого рода боеприпасов и не намерено приобретать их.
We warned the CFE parties long ago that this situation did not meet Russia's security interests and could not continue indefinitely. Мы давно предупреждали участников ДОВСЕ, что такая ситуация не отвечает интересам безопасности России и не может продолжаться бесконечно.
Specific provisions have not been adopted as Cameroon has not yet had to face this terrorist phenomenon. Поскольку Камерун пока еще не сталкивался с этим проявлением терроризма, особых положений принято не было.
At present, Eritrea has not enacted specific national legislations on non-proliferation and has not instituted control lists. На данный момент Эритрея не приняла специальных национальных законодательных актов о нераспространении и не составила контрольные списки.
She did not understand why India did not wish to avail itself of such a useful instrument. Оратор не понимает, почему Индия не желает воспользоваться столь полезным инструментом.