Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
However, this does not necessarily mean that women in Liechtenstein are not having abortions performed abroad. Однако это не обязательно означает, что в Лихтенштейне не делают аборты в других странах.
FIAS is not directly involved in investment promotion and therefore does not claim to be responsible for specific investments. КСИИ напрямую не занимается поощрением инвестиций и поэтому не берет на себя ответственность за конкретные капиталовложения.
At present capital market is not an alternative for financing either, as securities markets are not fully developed yet. Сейчас рынок капитала также не является альтернативным источником финансирования, поскольку пока еще не в полной мере развиты рынки ценных бумаг.
595 Mixtures with a PCB or PCT content of not more than 50 mg/kg are not subject to the requirements of ADR. 595 Требования ДОПОГ не распространяются на смеси, содержащие не более 50 мг/кг ПХД или ПХТ.
The elimination of an unnecessary restriction on openings in pressure drums containing gases that are not flammable will not affect safety. Отмена ненужного ограничения, касающегося отверстий в барабанах под давлением, содержащих газы, не являющиеся воспламеняющимися, не нанесет ущерба безопасности.
The Managing Director could not explain why either party would enter a contract when the tanks were not functional. Директор-распорядитель не смог объяснить, почему стороны заключили контракт, если резервуары в то время не работали.
They did not, however, usually report on impact, which is not to be confused with the immediate outcome of meetings. Однако они обычно не готовят отчеты об отдаче, которую не следует путать с непосредственными итогами совещаний.
Under the model, F will not be taxable in country A since he will not have a permanent establishment therein. При этой модели F не платит налогов в стране А, поскольку у него там нет постоянного представительства.
The global fight against HIV/AIDS should not, and must not, be politicized. Глобальная борьба с ВИЧ/СПИДом не должна политизироваться.
Recent years had witnessed unconscionable human suffering resulting from conflicts: that situation need not and must not continue. Последние годы свидетельствуют о невообразимых людских страданиях по причине конфликтов: такое положение недопустимо и не должно сохраняться.
If these requirements are not met, the lists will not be considered. При невыполнении этих требований списки учитываться не будут.
First, many transition countries are not WTO members and their voice may not be heard. Во-первых, многие страны с переходной экономикой не являются членами ВТО, и их голос может оказаться не услышанным.
609 Tetranitromethane not free from combustible impurities is not to be accepted for carriage. 609 Тетранитрометан, содержащий горючие примеси, к перевозке не допускается.
Many of these initiatives are new or not fully implemented by May 2006 so quantitative data is not yet available. По состоянию на май 2006 года многие из этих программ являются новыми или не полностью реализованными, поэтому количественные данные пока отсутствуют.
The management style was not transparent, and in many cases the rationale for executive decisions was not clear to line managers. Стиль управления не отличался прозрачностью, и мотивировка административных решений нередко была неясна рядовым руководителям.
This does not mean that Norway would not like to see changes in the attitude of the Cuban Government towards human rights. Это не означает, что Норвегия не выступает за изменения позиции правительства Кубы в вопросах прав человека.
This is not to say that Chernobyl-affected communities do not need special attention. Это, однако, не означает, что общинам, пострадавшим в результате чернобыльской аварии, не следует уделять особого внимания.
Similarly, interpretation statistics will not include requests for services that could not be accommodated for the same reason. Аналогичным образом статистические данные, касающиеся устного перевода, не будут учитывать заявки на услуги, которые не представлялось возможным удовлетворить по аналогичным причинам.
The Commission shall not assign rights that do not already exist. Комиссия не будет предоставлять прав, которые до сих пор не существовали.
Since the report does not contain recommendations, it is not possible for us to consider such language. Поскольку в докладе не содержится рекомендаций, мы не можем согласиться с такой формулировкой.
Accordingly, sanctions not approved by the Security Council were illegitimate and should not apply in practice. Поэтому санкции, не утвержденные Советом Безопасности, являются нелигитимными, и не должны применяться на практике.
As this avenue was not used by the author in respect of this allegation, available domestic remedies have not been exhausted. Поскольку в связи с его утверждением автор не воспользовался этим средством, имевшиеся в его распоряжении внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
However, since the Law did not contain any penal provisions, polygamists were not subject to any punishment. Вместе с тем, поскольку в Законе не предусмотрено никаких штрафных санкций, многоженцы не подвергаются никакому наказанию.
However, the list included in the catalogue may not be fully updated, since it does not include several current agreements. Однако перечень ресурсов, включенных в каталог, возможно, не был полностью обновлен, поскольку не включает ряд существующих соглашений.
The right of self-determination could not be extended to a population which was not the lawful owner of a Territory. Право на самоопределение не может быть предоставлено населению, которое не является законным владельцем этой территории.