Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
The Chairman: This does not mean that we will not have a general debate. Председатель (говорит по-английски): Не следует расценивать это так, что у нас не будет общих прений.
There is also a problem of women not knowing and therefore not demanding their rights. Кроме того, проблема состоит в том, что женщины не знают своих прав и поэтому не требуют их осуществления.
China would not prosecute or punish an accused person who had not been extradited. Китай не будет преследовать в судебном порядке или наказывать обвиняемого, который не подлежал экстрадиции.
The Commission was not provided with and did not request details of the individual outputs. Комиссия не получила и не запрашивала подробной информации по отдельным мероприятиям.
Qualified doctors are not allowed to open private clinics because their university degrees are not recognized by the State. Дипломированным врачам не разрешается открывать частные клиники, поскольку их университетские дипломы не признаются государством.
The international community must not, one day, say that it did not know. Международное сообщество не сможет однажды сказать, что ему не было об этом известно.
If that could not be done (many satellites did not carry on-board recorders) the information would be lost. Если такая передача данных не может быть осуществлена (а на многих спутниках не установлены бортовые накопители), информация теряется.
The Committee did not discuss these texts and does not wish to prejudge the future positions of delegations. Комитет не обсуждал эти тексты и не предрешает будущих позиций этих делегаций.
In short, we do not and should not attempt to reopen principles of the Charter. Короче говоря, мы не пытаемся и не должны пытаться открывать заново принципы, изложенные в Уставе.
Egypt condemns such policies, the consequences of which have not and will not be recognized by the international community. Египет осуждает такую политику, последствия которой не признавались и не будут признаваться международным сообществом.
But these forms are not yet fully bilingual because authentic Chinese translations are not yet available for all the relevant ordinances. Однако эти формуляры еще не являются полностью двуязычными, поскольку все соответствующие законы пока не имеют аутентичного перевода на китайский язык.
If Nigeria had not done so, that could not be offered as an excuse for non-compliance. Если же Нигерия не сделала этого, то данная причина не может использоваться в качестве оправдания несоблюдения Пакта.
He personally would not wish to seek information from NGOs that had not previously submitted any. Ему лично не хотелось бы запрашивать информацию у тех НПО, которые ранее не представляли никаких данных.
It should not be forgotten that the market had its own limitations and that investment was not always attuned to development needs. Нельзя забывать, что на рынке существуют собственные ограничения и что инвестиционная деятельность не всегда соответствует потребностям в развитии.
Let us not undo their handiwork, and let us not create further divisions between us when none need exist. Давайте не будем портить их искусную работу и создавать среди нас дополнительные разногласия, в которых нет совершенно никакой необходимости.
The legislation of the Slovak Republic does not provide for debtors' prisons because it does not recognize this concept. Законодательство Словацкой Республики не предусматривает лишения свободы должников, поскольку оно принципиально отвергает эту концепцию.
The law, whether appropriate or not, said that the President's private actions could not be questioned. В законе так или иначе говорится, что частные действия президента не подлежат сомнению.
They could not be dismissed or transferred and their salaries could not be reduced. Их нельзя уволить или перевести на другое место службы, и их должностные оклады не могут быть уменьшены.
That was not possible, since being in that situation did not constitute a criminal offence. Это невозможно, поскольку указанное обстоятельство не является преступным деянием.
In his opinion, the Committee should not accept the reasons put forward by Conference Services for not honouring its commitments. По мнению г-на Покара, Комитет не должен соглашаться с теми доводами, которые приводились подразделениями обслуживания конференций в порядке обоснования невыполнения ими их обязательств.
We do not accept the comments made by some member countries that the Court should not pronounce itself on this matter. Мы не приемлем замечания некоторых стран-членов о том, что Суду не следует высказываться по этому вопросу.
We look forward to categorical assurances that such a test is not being contemplated and will not be conducted. Мы надеемся получить категорические гарантии того, что такое испытание не намечается и не будет проведено.
We are not going to be able to negotiate universal agreements, treaties and conventions if we do not have a representative CD. Мы не сможем вести переговоры по универсальным соглашениям, договорам и конвенциям, не располагая представительной Конференцией по разоружению.
A ban that does not guarantee such verifiability would not be a meaningful instrument. Запрещение, не гарантирующее такую возможность, не было бы действенным инструментом.
We must not contemplate a solution where one or more States capable of conducting nuclear explosions are not party to the treaty. Мы не должны предусматривать такое решение, согласно которому одно или более государств, способных производить ядерные взрывы, не являются сторонами договора.