States could not and would not accept such a prohibition. |
Государства не могут и не будут признавать такого запрета. |
The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. |
Организация Объединенных Наций не может и не должна брать на себя всю ответственность за разрешение международных конфликтов и споров. |
Unfortunately, he did not have exact statistics, since he had not made any count. |
К сожалению, он не располагает конкретными статистическими данными, поскольку не производил никаких подсчетов. |
However, the success achieved should not give rise to complacency, because the process was not fully complete. |
Однако достигнутый успех не должен быть поводом для благодушия, поскольку процесс еще полностью не завершен. |
The increase was not in contradiction with the budget outline, which provided only an indicative figure and did not represent a ceiling. |
Это увеличение не противоречит наброскам бюджета, в котором давалась лишь примерная цифра, а не предельное значение. |
Since the Tribunal was not a peace-keeping operation it should not be funded from voluntary contributions. |
Поскольку Трибунал не является операцией по поддержанию мира, он не должен финансироваться за счет добровольных взносов. |
It should not be thought that the regular budget did not provide support for peace-keeping operations. |
Не следует считать, что регулярный бюджет не используется для оказания поддержки операциям по поддержанию мира. |
Global action does not always follow, however, and sometimes mutual assistance is not even possible in individual cases. |
Однако это не всегда приводит к принятию глобальных мер, а иногда даже не представляется возможным оказание взаимной помощи по конкретным делам. |
WMO does not have international staff routinely assigned to developing countries; therefore the issue of training is not directly applicable. |
ВМО не располагает международным персоналом, регулярно направляемым в развивающиеся страны; в этой связи вопрос о подготовке кадров непосредственным образом ее не касается. |
Today, these arrangements do not seem entirely adequate to cope with certain demands that, although not unprecedented, have recently intensified. |
Таким образом, в настоящее время становится ясным, что такой механизм уже не позволяет удовлетворять определенные потребности, которые, хотя и не являются абсолютно новыми, стали приобретать в последнее время все возрастающее значение. |
The Federal Republic of Yugoslavia had not done so in the present instance and was therefore not entitled to participate in the meeting. |
В данном случае Союзная Республика Югославия не сделала этого и поэтому не имеет права участвовать в заседании. |
She is not, I repeat, not inclined to show you mercy. |
Она не будет - повторю - НЕ БУДЕТ испытывать к вам милосердие. |
Do not tell me it is not terrible. |
Не говори мне, что это не страшно. |
The last series of negotiations had not succeeded because some delegations had not shown the political will necessary to arrive at a compromise. |
Последний раунд консультаций оказался безрезультатным, поскольку ряд делегаций не проявил необходимой политической воли к достижению компромисса. |
They should not continue to be penalized merely because they did not fall into any specific category defined by the Paris Club. |
Нельзя продолжать наказывать их за то, что они не относятся к какой-либо конкретной категории, определенной Парижским клубом. |
It was not enough to generate more employment opportunities for those people if labour productivity did not improve. |
Если не повысить производительность труда, то одного расширения возможностей для получения работы недостаточно. |
In the circumstances, it was not surprising that those who committed atrocities, particularly against women, were not prosecuted. |
В этих условиях неудивительно, что виновники зверств, особенно в отношении женщин, не преследуются по закону. |
No, we're not getting divorced, not even on paper. |
Нет, мы не будем разводиться, даже на бумаге. |
That's not a good enough answer - not from a Starfleet Captain. |
Недостаточно хороший ответ... не капитана Звездного Флота. |
It's not complex at all for those not personally involved. |
Она абсолютно не запутанная, для тех кто в нее вовлечен. |
It will not stop until that Ivan will not listen. |
Она не оставит тебя в покое, пока Иван не выслушает все. |
She's not a criminal and should not be punished for the sins of her son. |
Она не преступник и не должна Быть наказанным за грехи ее сына. |
It might not work, but it's not wrong. |
Может не сработать, но это не неправильно. |
This does not count. I'm not in the moment. |
Это не считается, сейчас не та ситуация. |
Minnie, do not tread where you are not welcome. |
Минни, не лезь, куда не просят. |