Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
Moreover, the Conference should not shy away from a debate on issues which are not yet mature for negotiation. Кроме того, Конференции не следует стыдливо воздерживаться от дискуссий по проблемам, которые еще не созрели для переговоров.
Some documents lack focus, are not founded on adequate database, omit key development factors and do not cover all relevant sectors. Некоторые документы не имеют четкой направленности, не основаны на надлежащей базе данных, опускают ключевые факторы развития и не охватывают все соответствующие сектора.
Although it is not a substitute for the judicial process, we should not underestimate its contributions. Хотя этот процесс не подменяет процесс отправления правосудия, мы не должны недооценивать его значения.
These have not been very successful because two of the companies did not have the financial means to fulfil their mandates. Такая политика не вполне оправдала себя, поскольку у двух из этих компаний не хватает финансовых средств для выполнения возложенных на них обязанностей.
The Working Group has received information regarding almost 200 cases that it has not been able to consider as they have not been processed. Рабочая группа получила информацию относительно почти 200 случаев, которую она не смогла рассмотреть, поскольку эта информация была не обработана.
Supplements are used for: clarification of test procedures, not dictating new requirements; adding new possibilities not previously foreseen. Дополнения используются для: разъяснения процедур испытания, не требующего новых предписаний; добавления ранее не предусматривавшихся новых возможностей.
It may not be possible to maintain these activities if voluntary contributions to the UNITAR General Fund do not increase. Если объем добровольных взносов в Общий фонд ЮНИТАР не увеличится, продолжение этой деятельности может оказаться под угрозой.
Increased disparities in living standards between developed and developing countries are not acceptable, or at least they should not be acceptable. Увеличившийся разрыв в уровнях жизни между развитыми и развивающимися странами неприемлем или, по крайней мере, не должен быть приемлемым.
This is not to suggest that the threat does not exist. Это вовсе не говорит о том, что угроза отсутствует.
The task lying ahead is not easy, but it is not unattainable either. Стоящие впереди задачи непросты, но они не являются невыполнимыми.
His delegation did not subscribe to the view that electoral expertise could not be found in the developing world. Его делегация не соглашается с мнением о том, что опыт проведения выборов нельзя почерпнуть в развивающихся странах мира.
Military personnel may not be assigned to do work which is not directly connected with their service, except in cases provided by law. Использование военнослужащего на работах, не связанных непосредственно с его службой, недопустимо, за исключением предусмотренных законом случаев.
Most laws were not discriminatory and did not differentiate between men and women. Большинство законов являются недискриминационными и не проводят различия между мужчинами и женщинами.
I do not know whether or not those are justified. Я не знаю, обоснованы они или нет.
However, these union groups do not publish their membership and it is therefore not possible to determine exactly how many people they represent. Однако эти профсоюзные группы не публикуют данных о своем членском составе, и поэтому невозможно точно определить, скольких людей они представляют.
The Czech Republic does not calculate an index of the physical quality of life, and is not presently constructing one. Чешская Республика не рассчитывает индекс материального качества жизни и в настоящее время не планирует подготавливать его.
Teachers did not require unemployment benefits, since they were not unemployed. Учителя не нуждаются в пособиях по безработице, поскольку они не являются безработными.
As the BIOTRADE Initiative was not covered in the evaluation, it is not discussed in the present document. Поскольку оценка не охватывала Инициативу БИОТРЕЙД, данный вопрос в настоящем документе не рассматривается.
Other participants considered that it should not be a priority to develop guidelines because they would not add value. Другие участники сочли, что задачу разработки руководящих принципов не следует рассматривать в качестве первоочередной, поскольку такие принципы не создадут добавленной стоимости.
Category III documents will not be assigned any symbol and will not be officially listed. Документы категории III не будут иметь условного обозначения и не будут регистрироваться официально.
The contribution is always provided for a calendar month, is not subject to tax, and is not paid abroad. Такое пособие всегда предоставляется на календарный месяц, не подлежит налогообложению и не выплачивается за границей.
If this relationship is not made more explicit, it is not totally undetermined either. Эти отношения не определяются достаточно детально, но в то же время и не остаются полностью не сформулированными.
It is therefore not surprising that over 100 States, including developed countries, have not yet been able to submit their national reports. Поэтому не удивительно, что более 100 государств, включая развитые страны, пока не смогли представить свои национальные доклады.
This procedure does not apply to stateless persons or to nationals of States that do not issue such declarations. Такой порядок, однако, не применяется к лицам без гражданства или гражданам тех государств, где подобные справки не выдаются.
Women will not be able to achieve their potential if they do not have equal access to health services. Женщины не сумеют полностью раскрыть свой потенциал, если они не будут иметь равного доступа к здравоохранению.