Примеры в контексте "Not - Не"

Примеры: Not - Не
This position was not accepted by the Commission, which considers that it is not necessary to make such a distinction. Данная позиция не была поддержана Комиссией, которая считает, что нет необходимости проводить такое различие.
Recipient countries often do not have much voice in forums that set development cooperation guidelines and civil society and parliamentarians are not well represented. Зачастую страны-получатели не имеют возможности высказывать свои взгляды на форумах, на которых формулируются руководящие принципы сотрудничества в целях развития, а гражданское общество и парламентарии недостаточно представлены на них.
It is not sufficient to know one's epidemic if this knowledge is not going to determine how donor resources are applied. Недостаточно знать о наличии эпидемии, если это знание не будет определять характер применения донорских ресурсов.
The framework is not a fund-raising vehicle and it does not provide detailed costing. Рамочная программа - это не инструмент по привлечению средств, и в нем нет подробной информации о расходах.
Payments may not reflect deliverables, or may not be authorized, correct and timely. Платежи могут не отражать переменные факторы или могут быть несанкционированными, неправильными и несвоевременными.
While this situation is not ideal, it is anticipated that this will not cause disruption in the provision of meeting services. Хотя такая ситуация не идеальна, ожидается, что это не приведет к перебоям в предоставлении конференционных услуг.
That some discriminatory acts are not covered by the provision is not contrary to the Convention. То, что некоторые дискриминационные акты не охвачены этим положением, не является нарушением Конвенции.
Self-determination must not violate territorial integrity and must not be considered as an invitation to separation. Самоопределение не должно нарушать территориальную целостность и не должно рассматриваться как приглашение к сепаратизму.
The exception created by draft article 19 does not affect the obligations that do not relate to the transmission of data and information. Предусматриваемое в проекте статьи 19 исключение не наносит ущерба обязательствам, которые не связаны с передачей данных и информации.
Although States do not consider it to be a secret, some instances of subsequent agreement and practice are simply not available in the public realm. Хотя государства не делают из этого секрета, некоторые случаи последующего соглашения и практики попросту не находятся в открытом доступе.
The outcome has not led to an arrest because concrete information was not found. Задержание произведено не было, поскольку конкретной информации получить не удалось.
The absence of reflection on a particular subject did not mean that there had not been any activity on that issue. Отсутствие упоминания той или иной темы не означает, что по данному вопросу не велось никакой работы.
This is not a zero-sum game; it is not a choice between addressing environmental concerns and contravening the Convention. Это не игра с нулевым исходом; это не выбор между решением экологических проблем и противоречиями с Конвенцией.
My Government is not prepared to concede that sanctions are not a legitimate and effective tool of statecraft. Наше правительство не готово согласиться с тем, будто санкции не являются законным и эффективным орудием искусного проведения государственной политики.
Access to technology is not, and should not be, interpreted as lifting restrictions on intellectual property rights. Доступ к технологии не может и не должен рассматриваться как снятие ограничений на права интеллектуальной собственности.
Since this does not occur while driving in the linear range, ESC intervention will not occur. Поскольку в условиях движения в линейном диапазоне этого не происходит, ЭКУ не срабатывает.
National waterways not connected with the navigable waterways of other member States are not covered by these directives. Кроме того, этими директивами не затрагиваются национальные водные пути, не связанные с судоходной сетью других государств-членов.
Moreover, some references are not precise and/or not consistent with the relevant ADN terminology. Более того, некоторые ссылки не являются точными или не совпадают с соответствующей терминологии ВОПОГ.
Moreover, the Court did not make any finding on the question of the existence or not of an "armed conflict" between the parties. Кроме того, Суд не вынес никакого заключения по вопросу существования или отсутствия "вооруженного конфликта" между сторонами.
Practice in this area is not highly developed; it is not, however, non-existent. Практика в данном отношении не слишком распространенная, но тем не менее ее нельзя назвать несуществующей.
This position was not accepted by the Commission, which considers that it is not necessary to make such a distinction. Данная позиция не была поддержана Комиссией, которая считает, что нет необходимости проводить такое различие.
Recipient countries often do not have much voice in forums that set development cooperation guidelines and civil society and parliamentarians are not well represented. Зачастую страны-получатели не имеют возможности высказывать свои взгляды на форумах, на которых формулируются руководящие принципы сотрудничества в целях развития, а гражданское общество и парламентарии недостаточно представлены на них.
It is not sufficient to know one's epidemic if this knowledge is not going to determine how donor resources are applied. Недостаточно знать о наличии эпидемии, если это знание не будет определять характер применения донорских ресурсов.
The framework is not a fund-raising vehicle and it does not provide detailed costing. Рамочная программа - это не инструмент по привлечению средств, и в нем нет подробной информации о расходах.
Payments may not reflect deliverables, or may not be authorized, correct and timely. Платежи могут не отражать переменные факторы или могут быть несанкционированными, неправильными и несвоевременными.