Since this does not occur while driving in the linear range, ESC intervention will not occur. |
Поскольку в условиях движения в линейном диапазоне этого не происходит, ЭКУ не срабатывает. |
National waterways not connected with the navigable waterways of other member States are not covered by these directives. |
Кроме того, этими директивами не затрагиваются национальные водные пути, не связанные с судоходной сетью других государств-членов. |
Moreover, some references are not precise and/or not consistent with the relevant ADN terminology. |
Более того, некоторые ссылки не являются точными или не совпадают с соответствующей терминологии ВОПОГ. |
Moreover, the Court did not make any finding on the question of the existence or not of an "armed conflict" between the parties. |
Кроме того, Суд не вынес никакого заключения по вопросу существования или отсутствия "вооруженного конфликта" между сторонами. |
Practice in this area is not highly developed; it is not, however, non-existent. |
Практика в данном отношении не слишком распространенная, но тем не менее ее нельзя назвать несуществующей. |
This position was not accepted by the Commission, which considers that it is not necessary to make such a distinction. |
Данная позиция не была поддержана Комиссией, которая считает, что нет необходимости проводить такое различие. |
Recipient countries often do not have much voice in forums that set development cooperation guidelines and civil society and parliamentarians are not well represented. |
Зачастую страны-получатели не имеют возможности высказывать свои взгляды на форумах, на которых формулируются руководящие принципы сотрудничества в целях развития, а гражданское общество и парламентарии недостаточно представлены на них. |
It is not sufficient to know one's epidemic if this knowledge is not going to determine how donor resources are applied. |
Недостаточно знать о наличии эпидемии, если это знание не будет определять характер применения донорских ресурсов. |
The framework is not a fund-raising vehicle and it does not provide detailed costing. |
Рамочная программа - это не инструмент по привлечению средств, и в нем нет подробной информации о расходах. |
Payments may not reflect deliverables, or may not be authorized, correct and timely. |
Платежи могут не отражать переменные факторы или могут быть несанкционированными, неправильными и несвоевременными. |