Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
Human rights concerns have been reported in the contexts described below with regard to the situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa. По имеющимся сообщениям, в ситуациях, которые описаны ниже, в связи с положением мигрантов и просителей убежища, спасающихся бегством после недавних событий в Северной Африке, возникает ряд проблем, затрагивающих сферу прав человека.
Our future lies in a shared partnership with our friends in North Africa, in the Middle East and in the Gulf. Наше будущее зиждется на коллективном партнерстве с нашими друзьями в Северной Африке, на Ближнем Востоке и в Персидском заливе.
South-East Asia, North Africa, Latin America, and East Asia are close to achieving universal access to primary education. Страны Юго-Восточной Азии, Северной Африки, Латинской Америки и Восточной Азии близки к достижению всеобщего доступа к начальному образованию.
RUD-Urunana is a small group of fewer than 200 soldiers based in southern Lubero and northern Rutshuru territories of North Kivu. Ее численность составляет менее 200 боевиков, базирующихся в Южном Луберо и в северной части Рутшуру провинции Северное Киву.
Agencies have reported concerns that some countries operate a mandatory detention policy for irregular migrant arrivals by sea from North Africa, leading in some cases to prolonged detention. Агентства выражают обеспокоенность в связи с тем, что некоторые страны придерживаются политики обязательного помещения под стражу нелегальных мигрантов, прибывающих по морю из стран Северной Африки, что в ряде случаев ведет к их длительному содержанию под стражей.
It was decided that the maximum capacity for any new building on the North Lawn would be 1,450,000 square feet (135,000 square metres). Было принято решение о том, что максимальная площадь любого нового здания на Северной лужайке не должна превышать 1450000 кв. футов (135000 кв. метров).
North Lawn Conference Building (Package 1) Конференционное здание на Северной лужайке (пакет 1)
In some middle-income countries, especially in West Asia and North Africa, employment opportunities for young workers are particularly scarce and were a factor in the recent political uprisings. В некоторых странах со средним уровнем дохода, особенно в Западной Азии и Северной Африке, у молодых трудящихся мало возможностей для трудоустройства, что в последнее время послужило важным фактором в возникновении политических волнений.
We are following closely, and with hope, the events affecting several countries of North Africa, which will give a greater voice to their peoples. Мы внимательно и с надеждой следим за событиями в ряде стран Северной Африки, которые дадут их народам возможность громче заявлять о своих правах.
We recognize the emerging challenges to our community posed by the unfolding significant developments in the Middle East and North Africa. Мы отмечаем, что перед нашим сообществом встают проблемы, обусловленные важными событиями, происходящими на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The recent developments in the Middle East and North Africa are evidence that youth continue to play a vital role in the democratization of our countries. События, происходящие в последнее время на Ближнем Востоке и в Северной Африке, свидетельствуют о том, что молодежь по-прежнему играет жизненно важную роль в демократизации наших стран.
Top news stories included breaking news on the reaction and response of the United Nations to the uprisings in the Middle East and North Africa. Основные сообщения включали экстренные репортажи о реакции и реагировании Организации Объединенных Наций на волнения на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Furthermore, he developed several contacts with countries from the Gulf region, Asia, Europe and North Africa. Кроме того, он наладил контакты с рядом стран Персидского залива, Азии, Европы и Северной Африки.
Since we assembled here 12 months ago, we have seen them expressed in North Africa and the Middle East in a million acts of courage and liberation. За время, прошедшее после того, как мы собрались здесь год назад, в Северной Африке и на Ближнем Востоке они воплотились в миллион актов мужества и борьбы за освобождение.
The events of the past nine months in North Africa and the Middle East are historic in their sweep and profound in their implications. События последних девяти месяцев в Северной Африке и на Ближнем Востоке являются историческими по своему размаху и имеют глубокие последствия.
This year we have witnessed a massive popular uprising spreading across the squares of cities in North Africa and the Middle East. В этом году мы стали свидетелями массовых выступлений людей, вышедших на площади многих городов Северной Африки и Ближнего Востока.
The first panel will take place this morning in Conference Room 4 of the North Lawn Building, immediately after the adjournment of this opening segment. Первый форум пройдет сегодня в первой половине дня в зале заседаний 4 здания на Северной лужайке сразу же после завершения церемонии открытия.
It is obvious that events in the Middle East and North Africa are changing the wider political dynamics even as we watch. Очевидно, что события на Ближнем Востоке и в Северной Африке с каждым днем меняют наблюдаемую нами общую политическую динамику.
Therefore, research could be extended to developing countries and more specifically in Middle East, North Africa and East Asia, regions known to be highly vulnerable. Таким образом, сферу исследований можно было бы расширить за счет включения развивающихся стран, в частности из регионов Ближнего Востока, Северной Африки и Восточной Азии, которые, как известно, весьма уязвимы к этому явлению.
The Institute attended the session and launched collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) across the Middle East and North Africa region. Институт принимал участие в сессии и начал сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) на всей территории региона Ближнего Востока и Северной Африки.
In 2007, similar support was expressed at the North Asia regional meeting of International Physicians for the Prevention of Nuclear War. О такой же поддержке было заявлено в 2007 году на региональном совещании движения «Врачи мира за предотвращение ядерной войны» для Северной Азии.
In the Middle East and North Africa region and West and Central Africa, those strategies were informed by external independent assessments. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки, а также Западной и Центральной Африки эти стратегии были озвучены в ходе внешних независимых оценок.
The ICRC has also organised several national and regional events to promote the Convention, including sub-regional meetings in 2007 that focused on universalization in the Persian Gulf and in North Africa. МККК также организовал несколько национальных и региональных мероприятий по пропаганде Конвенции, включая субрегиональные совещания в 2007 году с акцентом на универсализацию в Персидском заливе и в Северной Африке.
In that respect, the legitimate and peaceful demands by the people of North Africa and Middle East for respect for their human rights and liberty are emblematic. В этой связи показательными являются законные и миролюбивые требования народов стран Северной Африки и Ближнего Востока к уважению их прав человека и свободе.
It recorded a substantial score in the North and the Loyalty Islands among the pro-independence electorate. Она получила довольно большую поддержку избирателей, выступающих за независимость, в Северной провинции и на островах Луайоте.