An understanding of North African history might suggest that a second opinion be sought before letting fly the missiles. |
Знание истории Северной Африки позволяет предположить, что, прежде чем пускать ракеты, следует выслушать и другое мнение. |
The Middle East and North Africa Regional Office provides oversight, programme support and technical inputs to 20 country offices. |
Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки обеспечивает надзор, поддержку программ и оказывает техническую помощь 20 страновым отделениям. |
The President stated that the issues raised would be addressed later in the session by the Regional Director for the Middle East and North Africa. |
Председатель заявил, что поднятые вопросы будут обсуждены позднее в ходе сессии Региональным директором по Ближнему Востоку и Северной Африке. |
The security situation in North Kivu is extremely volatile and remains a source of major concern. |
Обстановка в области безопасности в Северной Киву является чрезвычайно взрывоопасной и по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
Availability was lowest in North Africa and the Middle East and highest in Oceania. |
Самая низкая степень доступности обеспечена в Северной Африке и на Ближнем Востоке, самая высокая - в Океании. |
LONDON - Europe's reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear. |
ЛОНДОН. Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом. |
The voluntary repatriation of Georgian refugees from North Ossetia to South Ossetia and Georgia proper will continue to be pursued. |
Будут продолжены усилия по содействию добровольной репатриации грузинских беженцев из Северной Осетии в Южную Осетию и собственно Грузию. |
These factors are no different from those that brought people on to the streets in North Africa and the Middle East. |
Эти факторы не отличаются от тех, которые вывели людей на улицы в Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
Outside of Libya, where violent stalemate could continue for some time, embattled North African regimes also will muddle through. |
За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются. |
This year's dramatic events in North Africa and the Middle East inspired people around the globe. |
Драматические события этого года в Северной Африке и на Ближнем Востоке вдохновили людей во всем мире. |
In addition, there are 29,300 registered Georgian refugees in North Ossetia. |
Кроме того, в Северной Осетии зарегистрировано 29300 беженцев из Грузии. |
Per capita growth rates were also negative in North Africa until the mid-1990s (the one exception being Tunisia). |
В Северной Африке душевые темпы роста до середины 90-х годов были также отрицательными (за единственным исключением Туниса). |
North Africa has benefited from major debt reschedulings since 1985. |
С 1985 года были проведены крупные реструктуризации долга стран Северной Африки. |
For North Africa, on the other hand, available data make it possible to identify the movements in key variables affecting competitiveness. |
При этом имеющиеся данные по Северной Африке дают возможность выявления ключевых параметров, определяющих конкурентоспособность. |
Consequently, there were fewer employment opportunities for North African labour. |
Соответственно, уменьшились возможности занятости для рабочей силы из стран Северной Африки. |
In North Africa, governments have adopted a more cautious and gradual approach to agricultural price and support policies. |
Правительства стран Северной Африки придерживались более осторожного и постепенного подхода в политике сельскохозяйственных цен и поддержке сельского хозяйства. |
The last woman executed was in 1984 in North Carolina. |
Последняя женщина была казнена в 1984 году в Северной Каролине. |
With regard to combating desertification, Tunisia was cooperating effectively with a number of Western European and North African countries. |
В области борьбы с опустыниванием Тунис наладил эффективное сотрудничество с целым рядом стран Северной Африки и Западной Европы. |
It was a joint project between ASIT/WAIPA and the Economic Commission for Africa's Sub-regional Development Centre for North Africa. |
Оно представляло собой совместный проект КСИП/ВААПИ и Субрегионального центра развития по Северной Африке Экономической комиссии для Африки. |
I would like to express first of all my deep sadness about the tragic events in Beslan in North Ossetia. |
Прежде всего мне хотелось бы выразить всю свою глубокую печаль по поводу трагических событий в Беслане в Северной Осетии. |
The needs of North Africa have been met in the context of the Mediterranean European water initiative. |
Потребности Северной Африки были удовлетворены в контексте Среднеземноморской инициативы стран Европы по водным ресурсам. |
Progress to date has been most limited in the Middle East and North Africa. |
Наименьший прогресс на настоящий момент был достигнут в странах Ближнего Востока и Северной Африки. |
It is anticipated that the subregional seminar for Central and North Asia will be organized in collaboration with ECO. |
Предполагается, что субрегиональный семинар для Центральной и Северной Азии будет организован в сотрудничестве с ОЭС. |
An estimated $3 million has been budgeted for restoration of the North Lawn after the completion of construction. |
На восстановление Северной лужайки после завершения строительства в бюджет заложено примерно З млн. долл. США. |
In 2002, UNICEF supported over 90 evaluations and studies in the Middle East and North Africa region. |
В 2002 году при поддержке ЮНИСЕФ в регионе Ближнего Востока и Северной Африки были проведены более чем 90 оценок и исследований. |