Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
The Ganda Koy ("Masters of the land" in Songhai), the oldest of the above-mentioned militias, was created in 1994 during the 1991-1996 Tuareg rebellion in the North. Группа «Ганда кой» (в переводе с языка сонгаи - «хозяева земли»), самая старая из вышеупомянутых групп ополченцев, была создана в 1994 году, в ходе туарегского восстания в северной части страны, продолжавшегося с 1991 по 1996 год.
UNICEF supported advocacy for girls' education throughout North Africa and the Middle East through a group of influential female educators, and initiated a global girls' education communication strategy. ЮНИСЕФ оказывал поддержку пропагандистским мероприятиям, направленным на содействие образованию девочек во всех странах Северной Африки и Ближнего Востока, которые осуществлялись группой авторитетных работников сферы образования из числа женщин, и выступил инициатором глобальной стратегии коммуникации в области образования девочек.
Experiences underway in North and West Africa indicate the following difficulties as the most important: Опыт работы, проводимой в настоящее время в Западной и Северной Африке, позволяет, однако, выделить следующие наиболее серьезные трудности:
North Africa is the first choice of foreign investors and West Africa follows. Иностранные инвесторы вкладывают свои средства прежде всего в страны Северной Африки, а затем - в страны Западной Африки.
At this stage, given the conflict-rich and volatile situation in the North and the fact that we cannot provide effective protection to witnesses, we cannot go beyond that objective. На нынешнем этапе с учетом сохраняющейся напряженной и нестабильной ситуации конфликта в северной части страны и того факта, что мы не в состоянии обеспечить надежную защиту свидетелей, мы не можем выйти за рамки этой задачи.
Similarly, the Middle East and North Africa Group - an informal platform similar to the Inter-Agency Standing Committee - provides capacity-building services to the United Nations country teams and local and national partners in the region, fostering information sharing among partners on disaster-prone countries. Аналогичным образом Группа по Ближнему Востоку и Северной Африке - неофициальная платформа, аналогичная Межучрежденческому постоянному комитету, - оказывает услуги по укреплению потенциала страновым группам Организации Объединенных Наций и местным и национальным партнерам в регионе, содействуя обмену информацией между партнерами о странах, подверженных угрозе стихийных бедствий.
Recently, in North Africa and the Middle East, he took swift and decisive steps to lead the world to address the situations with both wisdom and courage. Недавно, в связи с событиями в Северной Африке и на Ближнем Востоке он предпринял оперативные и решительные шаги и, продемонстрировав мудрость и мужество, возглавил усилия мирового сообщества по урегулированию ситуации в этих районах.
It also continued to combat illegal, unreported and unregulated fishing activity in the North Pacific by providing long-range air surveillance and radar imagery, coordinated through NPAFC and WCPFC and related organizations. Кроме того, она продолжает бороться с незаконной, несообщаемой и нерегулируемой рыболовной деятельностью в северной части Тихого океана, занимаясь дальним авиационным наблюдением и радиолокационной съемкой - деятельностью, которая координируется через ВКПФК, НПАФК и смежные организации.
Many countries were affected by events precipitating new forced displacement, including in West Africa, the Horn of Africa, North Africa and the Middle East. Многие страны испытали воздействие событий, которые привели к новым случаям принудительных перемещений, в том числе в Западной Африке, в регионе Африканского Рога, в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
The North Lawn Building would then be reconfigured to house the functions of the General Assembly Building so that construction could begin in that Building in early 2013. После этого здание на Северной лужайке будет переоборудовано для размещения служб, пребывающих в здании Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы в начале 2013 года в нем можно было приступить к работам.
The second largest group arriving in Yemen are Ethiopians; while some are fleeing persecution others are transiting Yemen in search of better living conditions, similar to the phenomenon in North Africa. Вторая по численности группа прибывающих в Йемен - эфиопцы, хотя некоторые из них спасаются от преследования, а другие хотят перебраться из Йемена дальше в поисках лучших условий жизни, примерно как и в Северной Африке.
Europe and North Asia Forest Law Enforcement and Governance (ENA FLEG) Ministerial Conference, St Petersburg, November 2005 с) Конференция министров по вопросам правоприменения и управления в лесном секторе стран Европы и Северной Азии (ЕСА, ПУЛС), Санкт-Петербург, ноябрь 2005 года
North African countries, Gabon and Nigeria have long been major oil producers and LDCs like Angola, Chad, Equatorial Guinea and Sudan have emerged recently as important producers. Страны Северной Африки, Габон и Нигерия, давно являются крупными производителями нефти, а такие НРС, как Ангола, Судан, Чад и Экваториальная Гвинея, в последнее время вошли в число заметных производителей нефти.
LEAD consultations for the Commission for Africa in Central, North and West Africa for 600 civil society representatives contributed to 'Our Common Interest report in 2005. По линии Комиссии для Африки ЛИД предоставила консультации для 600 представителей гражданского общества из стран Центральной, Северной и Западной Африки и таким образом внесла свой вклад в подготовку доклада "Наши общие интересы" за 2005 год.
As in previous years, North Africa's growth remained high (5.9 per cent in 2007) with increased oil and gas production and high oil prices. Как и в предыдущие годы, темпы роста в Северной Африке оставались высокими (5,9 процента в 2007 году), чему способствовало увеличение объема добычи нефти и газа и высокие цены на нефть.
As mentioned earlier, the primary data centre has to be relocated from the Secretariat Building to the new North Lawn data centre in phases commencing from 1 November 2009. Как отмечалось выше, основной центр хранения и обработки данных должен быть переведен из здания Секретариата в новое здание на Северной лужайке на поэтапной основе начиная с 1 ноября 2009 года.
Because it all goes on the Nectar card and - drum roll, please - that is how I am able to put Audrey Byrne and Justin Curtis in the same service station on the North Circular three weeks ago, less than 10 minutes apart. Такие выплаты записываются на сетевую скидочную карточку, и - барабанную дробь, пожалуйста, - таким образом мне удалось отследить находжение Одри Бирн и Джастина Кертиса на одной и той же заправке на северной автостраде три недели назад, в диапазоне менее чем 10 минут друг от друга.
The United Nations is currently considering several options for the future use of the North Lawn Building. However, if the North Lawn Building is demolished, this would have to take place after the completion of moves back into the General Assembly Building. В настоящее время Организация Объединенных Наций рассматривает несколько вариантов будущего использования здания на Северной лужайке, однако, если здание на Северной лужайке будет снесено, это произойдет после завершения переезда в здание Генеральной Ассамблеи.
Sanford was a strong proponent of public education and introduced a number of reforms and new programs in North Carolina's schools and institutions of higher education as the state's governor, increasing funding for education and establishing the North Carolina Fund. Сэнфорд был убеждённым сторонником народного образования и внедрил целый ряд реформ и новых программ в школах Северной Каролины и учреждениях высшего образования как губернатор штата, увеличил финансирования на образование и создал фонд Северной Каролины.
The Committee to Protect Journalists, the North Dakota Newspaper Association, the American Civil Liberties Union in North Dakota, and the Freedom of the Press Foundation all expressed concern over the developing challenge to freedom of the press. Комитет по защите журналистов, ассоциация газет Северной Дакоты, американский союз гражданских свобод в Северной Дакоте, и фонд свободной прессы все выразили озабоченность в связи с созданием проблем для свободы прессы.
NPAFC recalled that its objective was to promote the conservation of anadromous stocks in the high seas of the North Pacific Ocean, under the Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean. НПАФК напомнила, что ее целью является поощрение сохранения анадромных запасов в районах открытого моря северной части Тихого океана в рамках Конвенции о сохранении запасов анадромных видов в северной части Тихого океана.
Some exterior artwork on the North Lawn had been relocated before the commencement of construction work, while the temporary North Lawn Building would be used as a display area for most of the interior artwork. Некоторые наружные произведения искусства на Северной лужайке были перенесены до начала строительных работ, а временное здание на Северной лужайке будет использоваться как экспозиционная площадь для большинства из внутренних произведений искусства.
His suggestions include options to keep the functions at the current locations (in the short term), transfers to the temporary North Lawn Building (in the medium term) or to the Consolidation Building or the new North Lawn Building (in the long term). Предложенные им варианты включают сохранение этих служб на прежнем месте (в краткосрочной перспективе) и их перевод во временное здание на Северной лужайке (в среднесрочной перспективе) и в общее здание или новое здание на Северной лужайке (в долгосрочной перспективе).
Relations between the Mitrovica North Administrative Office and the southern Mitrovica Municipality, however, improved during the reporting period, although southern Mitrovica persisted in engaging in some activities that the Mitrovica North Administrative Office claims fall within its own jurisdiction. Несмотря на это, за отчетный период отношения между Административным управлением Северной Митровицы и общиной южной части Митровицы улучшились, хотя руководство южной части Митровицы упорно продолжало осуществлять некоторые виды деятельности, подпадающие, согласно заявлениям Административного управления Северной Митровицы, под его юрисдикцию.
Except for southern Africa, all African regions achieved decent economic performance in 2001, especially North Africa, where GDP growth averaged nearly 6 per cent. За исключением юга Африки, все регионы Африки добились хороших экономических показателей в 2001 году - в особенности страны Северной Африки, в которых рост ВВП составил в среднем около 6 процентов.