| Causes, dimensions and dynamic of poverty in North Africa in collaboration with ESCWA | Причины, масштабы и динамика нищеты в Северной Африке, в сотрудничестве с ЭСКЗА |
| b. Reconfiguration of the North Lawn Conference Building ICT infrastructure; | Ь. реконфигурация инфраструктуры ИКТ в Конференционном корпусе на Северной лужайке; |
| However, the risk lies in an aggravation of the supply shocks, for example, stemming from the situation in Western Asia and North Africa. | Вместе с тем есть опасность обострения кризиса предложения, например в связи с развитием событий в Западной Азии и Северной Африке. |
| The continent's growth prospects are likely to be significantly affected by the ongoing political unrest in North Africa and other subregions. | Скорее всего, в дальнейшем экономический рост на континенте в значительной степени замедлится из-за продолжающихся политических волнений в Северной Африке и других субрегионах. |
| The current political situation in various countries of North Africa may trigger additional hikes in fuel prices and, as a result, additional upward pressure on inflation. | Нынешняя политическая ситуация в различных странах Северной Африки может привести к очередному росту цен на топливо, а следовательно к новому скачку инфляции. |
| A United Nations University-World Institute for Development Economics Research (UNU-WIDER) project assessed the impact of climate change on economic development opportunities in North Africa. | В рамках проекта Университета Организации Объединенных Наций-Международного научно-исследовательского института экономики развития (УООН-МНИИЭР) оценивалось воздействие изменения климата на возможности в области экономического развития в Северной Африке. |
| In 2010, regional trainings were held for countries in North Africa, West Africa and Central and Eastern Europe. | В 2010 году были организованы региональные учебные курсы для стран Северной Африки, Западной Африки и Центральной и Восточной Европы. |
| (b) In North Africa, natural resource degradation and depletion, in particular in regard to the subregion's water bodies, continues to pose serious problems. | Ь) В странах Северной Африки сохраняются серьезные проблемы, связанные с деградацией и истощением природных ресурсов, особенно в отношении водоемов этого субрегиона. |
| This includes a study on informality in the Middle East and North Africa and another on jobs in South Asia. | Одно из обследований охватывает неформальный сектор занятости на Ближнем Востоке и в регионе Северной Африки, другое посвящено теме рабочих мест в Южной Азии. |
| Also, political unrest and change in some countries such as Tunisia and Egypt are likely to have notably adverse effects on growth in North Africa in 2011. | Кроме того, политические волнения и перемены в таких странах, как Тунис и Египет, с высокой долей вероятности могут оказать большое негативное воздействие на темпы роста стран Северной Африки в 2011 году. |
| Regional: Demonstration of Sustainable Alternatives to DDT and Strengthening of National Vector Control Capabilities in Middle East and North Africa | Демонстрация устойчивых заменителей ДДТ и расширение имеющихся в странах возможностей борьбы с переносчиками болезней на Ближнем Востоке и в Северной Африке |
| Road traffic fatalities are predicted to increase by 67 per cent by 2020, in particular in the Middle East and North Africa. | По прогнозам, смертность в результате дорожно-транспортного травматизма к 2020 году возрастет на 67 процентов, в частности в странах Ближнего Востока и Северной Африки. |
| The respective rates for North Africa were 44 for each of TB incidence and prevalence and 4 for deaths. | Соответствующие показатели для Северной Африки составляли 44 для заболеваемости туберкулезом и его распространенности и 4 для смертности от него. |
| Similarly, maternal mortality has been considerably reduced in North Africa, from 250 per 100,000 live births in 1990 to 160 in 2005. | Аналогичным образом, в Северной Африке существенно снизился уровень материнской смертности - с 250 на 100000 живорождений в 1990 году до 160 в 2005 году. |
| Most of the increase was concentrated in three countries in North Africa and six other countries, including Uruguay and South Africa. | Основная доля такого увеличения приходится на три страны Северной Африки и шесть других стран, включая Уругвай и Южную Африку. |
| Absolute poverty also fell in North Africa, from 8.8 million to 4.0 million people during the same period. | За тот же период абсолютный показатель снизился также в Северной Америке - с 8,8 миллиона до 4,0 миллиона людей. |
| The sedimentation of dams measured in North Africa in 2002 could reach 80 per cent of the dam initial water storage capacity. | Заиление водохранилищ, измерения которого в Северной Африке проводились в 2002 году, может достигать 80% их изначальной емкости. |
| Former FDLR combatants told the Group that FNL had remobilized some of these deserters in South Kivu, North Katanga and areas surrounding Kigoma in the United Republic of Tanzania. | Бывшие комбатанты ДСОР сообщили Группе о том, что НОС вновь мобилизовали некоторых из этих дезертиров в Южном Киву, Северной Катанге и в районах, прилегающих к Кигоми в Объединенной Республике Танзания. |
| North Lawn Building (Second Floor) | Здание на Северной лужайке (второй этаж) |
| South Asia has made significant improvements in both intra- and extraregional trade costs, in particular with North and Central Asia and NAFTA. | Южная Азия добилась немалых успехов в снижении издержек как внутри-, так и во внешнерегиональной торговле, прежде всего с Северной и Центральной Азией и НАФТА. |
| We condemn the recent bombing attack in North Mitrovica and deplore the resulting of loss of life and injuries. | Мы осуждаем произошедшее недавно в Северной Митровице бомбовое нападение и выражаем сожаление в связи с гибелью одного человека и полученными другими людьми ранениями. |
| Room 1033 in the North Lawn Building | В комнате 1033 в корпусе на Северной лужайке |
| An overview of the activities of the Disaster Monitoring Constellation and case studies and reports on national and regional projects in China and North and Central Africa were also presented. | Был также представлен общий обзор работы спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций и тематических исследований и докладов о национальных и региональных проектах в Китае и Северной и Центральной Африке. |
| In particular, Al-Qaida's leadership was at its weakest since 11 September 2001 and had been irrelevant to the recent political change in North Africa and the Middle East. | В частности, «Аль-Каида» находится в наиболее слабом состоянии со времени событий 11 сентября 2001 года и не имела отношения к недавним политическим переменам в Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
| Leading the way towards democracy in North Africa and the Middle East, it had built a stable and secure Saharan region, as was confirmed in MINURSO reports. | Находясь во главе усилий по установлению демократии в Северной Африке и на Ближнем Востоке, Марокко создала условия для стабильности и безопасности в Сахарском регионе, что находит свое подтверждение в докладах МООНРЗС. |