The de Clare lords and their successors established a hospital for lepers on the north side of the town bridge. | Лорды де Клер и их преемники создали госпиталь для прокаженных в северной части у городского моста. |
PhD thesis: "Russians in North Africa 1920 - 1998." | Кандидатская диссертация: «Русские в Северной Африке 1920 - 1998 гг.» |
Sanford was a strong proponent of public education and introduced a number of reforms and new programs in North Carolina's schools and institutions of higher education as the state's governor, increasing funding for education and establishing the North Carolina Fund. | Сэнфорд был убеждённым сторонником народного образования и внедрил целый ряд реформ и новых программ в школах Северной Каролины и учреждениях высшего образования как губернатор штата, увеличил финансирования на образование и создал фонд Северной Каролины. |
In North Africa the median growth rate for the seven countries increased from the 2.6 per cent of 1999 to 3.8 per cent in 2000, while the average growth rate increased from 2.6 per cent to 4.1 per cent, respectively. | В Северной Африке медианные темпы роста для семи стран увеличились с 2,6 процента в 1999 году до 3,8 процента в 2000 году, а средние темпы роста увеличились соответственно с 2,6 процента до 4,1 процента. |
(a) It is important to raise awareness in Middle Eastern and North African countries that the participation of women in economic and public life should be a precondition of every development action in the region; | а) важно повысить осведомленность в странах Ближнего Востока и Северной Африки о том, что участие женщин в экономической и общественной жизни должно быть предварительным условием каждого мероприятия в сфере развития в этом регионе; |
The reconstruction of houses in the north sparked some violent demonstrations, resulting in the use of tear gas by the Kosovo Police and EULEX to disperse the protesters. | Восстановление домов на севере вызвало сопровождавшиеся насилием акции протеста, в ходе которых косовской полицейской службе и ЕВЛЕКС для разгона протестующих пришлось применить слезоточивый газ. |
The risk of abduction and kidnapping for ransom is likely to remain high in the north, while illegal checkpoints and extortion will remain prevalent in the south. | На севере страны будет, скорее всего, и дальше процветать такой вид преступлений, как похищения людей с целью выкупа, тогда как на юге основную проблему будут представлять незаконные контрольно-пропускные пункты и вымогательство. |
You are no longer mindful of your opportunities in the North? | Вы больше не заботитесь о возможностях для вас на Севере? |
The climate is Saharan in the north with iso-hyetographic lines varying from 0 to 250 ml of rain per year. | На севере климат является сахарским с изогиетой 0-250 мм осадков в год. |
The northern part of Cameroon, which has a tropical climate, is an area of savannah, made up of vast grasslands on the high Adamaoua plateau and of steppes in the extreme north. | северная часть Камеруна, где господствует тропический климат, - это саванны с обширными лугами на нагорье Адамава и степным ландшафтом на самом севере; |
Roache was educated at Bishop Luffa School in Chichester, West Sussex and at Rydal School in Colwyn Bay in north Wales. | Роуч учился в школе Бишоп Луффа (англ. Bishop Luffa School) в Чичестере, графство Суссекс и в независимой школе Ридал (англ. Rydal School) в Колвин-Бэй, Северный Уэльс. |
It is located south of Gondar on the north shore of Lake Tana, in the Semien Gondar Zone of the Amhara Region. | Он расположен к югу от Гондэра на северном берегу озера Тана, в зоне Северный Гондэр региона Амхара. |
Regional "Women and work" agencies (under expansion since 1988, today 47 agencies at 52 locations in 2002) (North Rhine-Westphalia) | Региональные агентства "Женщины и работа" (сеть агентств расширяется с 1998 года, в 2000 году в ней насчитывалось 47 агентств, расположенных в 52 населенных пунктах (Северный Рейн-Вестфалия) |
Charlene then met another friend at around 9:30 pm and visited the Carousel Bar on the North Pier. | Друзья провели немного времени вместе, после чего Шарлин встретила ещё одного друга около 21:30 и они вместе пошли в карусельный бар на северный пирс. |
Josef Wiesehöfer (born April 5, 1951 in Wickede, North Rhine-Westphalia) is a German classical scholar and current professor of Ancient history at the Department of Classics (Institut für Klassische Altertumskunde) of the University of Kiel. | Йозеф Визельхюфер (родился 5 апреля 1951 г. в Виккеде, Северный Рейн-Вестфалия) немецкий ученый и действительный профессор Древней истории (Отдела классической античности) Университета города Киль. |
This military alliance is being formed under the pretext of coping with the threat from the north. | Этот военный альянс создается под предлогом борьбы с угрозой, исходящей с севера. |
During the winter season, they remained in Samarkand and sought a way to cross the Pamir Mountains from north to south and reach China. | Зиму они переждали в Самарканде, пытаясь найти путь, который дал бы им возможность пересечь Памир с севера на юг и достигнуть Китая. |
He was the first to reach Mbomu and Uele rivers from the north. | Он первым из европейцев достиг Мбому и Уэле с севера. |
Emphasize the strategic importance of interconnection between all the networks of the North and of the South, as well as with the global networks of the information society, and of access to such networks in order to increase the use of French-language services; | ПОДЧЕРКИВАЮТ стратегическую важность взаимосвязи между всеми сетями Юга и Севера и их связи с мировыми сетями информационного общества, а также доступа к этим сетям в целях увеличения объема услуг на французском языке, |
Advocacy at all levels is a precondition for raising the profile of water: Advocacy requires capacity building, tools and funds and is required both in the South and North, including donor agencies. | Такая деятельность невозможна без создания потенциала, использования определенных механизмов и финансирования, при этом ее необходимо проводить в странах как Юга, так и Севера, а также среди учреждений-доноров. |
In North Kosovo some Serb members of Kosovo security forces stopped taking orders from the government in Pristina and claimed command from the UNMIK. | После этого, в Северном Косово часть сотрудников сил безопасности Косово прекратили подчиняться правительству в Приштине, исполняя указания только сербского правительства. |
Two UNAMID staff members arrested in April and May 2011 in South and North Darfur were detained for several weeks, without being charged with any offence. | Два сотрудника ЮНАМИД, арестованные в апреле и мае 2011 года в Южном и Северном Дарфуре, содержались под стражей в течение нескольких недель без предъявления им какого-либо обвинения. |
If the dome growth switched to the north or north-west, pyroclastic flows could reach as far as the sea and surge clouds could affect the upper reaches of the Belham Valley. | Если увеличение купола сдвинется в северном или северо-западном направлении, пирокластические потоки могут достичь моря, при этом огромные волны могут обрушиться на район в начале долины Белэм. |
Between 20 January and 25 February 2009, the FARDC and the RDF conducted joint operations in North Kivu, known as Umoja Wetu, in an attempt to dismantle the FDLR's military capacity. | В период с 20 января по 25 февраля 2009 года ВСДРК и РСО провели в Северном Киву совместные операции, известные под названием «Умоджа вету», стремясь нанести поражение военным структурам ДСОР. |
MONUC and UNDP, in collaboration with the Japan International Cooperation Agency, continued to implement a training programme for 6,200 PNC officers in Kinshasa, Bas-Congo, North Kivu and Orientale provinces. | МООНДРК и Программа развития Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Японским агентством по международному сотрудничеству продолжали осуществлять программу подготовки 6200 офицеров конголезской национальной полиции в Киншасе, Нижнем Конго, Северном Киву и Восточной провинции. |
Despite the fall of the North Kingdom, the line of Isildur remained unbroken. | Несмотря на падение Северного Королевства, линия Исилдура не прервалась. |
Early in November, the humanitarian community estimated that nearly 70 per cent of the population of North Kivu was either displaced or hosting internally displaced persons. | В начале ноября, по данным гуманитарного сообщества, почти 70 процентов населения Северного Киву либо покинули свои места, либо принимали у себя внутренне перемещенных лиц. |
The region united into a community, the Union of Serbian Districts and District Units of Kosovo and Metohija established in February 2008 by Serbian delegates meeting in Mitrovica, which has since served as North Kosovo's capital. | В феврале 2008 года регион был объединён в общину под названием Союз сербских округов и окружных подразделений в Косове и Метохии сербскими делегатами совещания в Косовска-Митровице, которая с тех пор является столицей Северного Косова. |
After the Alaska Purchase, a United States military telegraph line was constructed along the north side of the Yukon River and Koyukuk became the site of a telegraph station. | После Покупки Аляски Соединёнными Штатами вдоль северного берега реки Юкон была проведена телеграфная линия, а Коюкук стал телеграфной станцией. |
In the North Province, programmes for the prevention of violence, including against women, were launched in 2012 at Vavouto (site of the processing plant in the North). | В Северной провинции программы профилактики насилия, в том числе насилия в отношении женщин, впервые появились в 2012 году на веб-сайте Вавуто (Северного завода). |
The Älvsborg Bridge is a suspension bridge over Göta älv in Gothenburg, Sweden, which connects the north and the south part of the city. | Älvsborgsbron) - висячий мост над рекой Гёта-Эльв в Гётеборге (Швеция), который соединяет северную и южную части города. |
The United Nations Command guard broadcast seven separate warnings for the patrol to return north, but KPA ignored them. | Охранники Командования Организации Объединенных Наций семь раз предупредили по радио, чтобы патруль возвратился в северную часть, но караульные КНА проигнорировали эти предупреждения. |
That same year he went to North Africa, where he spent three months in command of all United States forces in the Middle East from a base in Cairo. | В 1942 году он отправился в Северную Африку, и три месяца командовал из Каира всеми вооружёнными силами США на Ближнем Востоке. |
Why don't you get a mortgage and move a bit north? | Возьми ссуду и переезжай в северную часть? |
In the British period West Florida's northern border was initially set at the 31st parallel north, but was moved to 32º 22' in 1764 in order to give the West Floridians more territory, including the Natchez District and the Tombigbee District. | Изначально северной границей Британской Западной Флориды была 31-я параллель, но в 1764 году британские власти решили дать поселенцам больше территории, и сдвинули северную границу Западной Флориды на широту 32º 22'. |
First he went up north to hang out with the rich and the famous. | Сначала он отправился на север, чтобы встретиться там с богатыми и знаменитыми. |
Americans: Please divert your course 15 degrees to the North to avoid a collision. | Американцы: «Пожалуйста, смените курс на 15 градусов на север, дабы избежать столкновения». |
The share of top 25 dynamic products from the South to the North account for 3.9 per cent of total South-North exports in 2005. | В общем объеме поставок с Юга на Север доля 25 наиболее динамичных товаров составляла в 2005 году 3,9%. |
You turn right around and head north. | Тогда подскажите, куда надо ехать. Разворачивайтесь и езжайте на север. |
You're going to North at once. | Ты немедленно отправляешься на Север. |
This will, in turn, help operate the present peace arrangement between the north and the south, dramatically ease tensions on the Korean peninsula and contribute to stability in the North-East Asia and Pacific region. | Со своей стороны, оно будет содействовать реализации нынешних мирных соглашений между Севером и Югом, существенно ослабит напряженность на Корейском полуострове и внесет вклад в обеспечение стабильности в Северо-Восточной Азии и в Тихоокеанском регионе. |
The Council also met with the Chair of the High-level Implementation Panel of the African Union, President Thabo Mbeki, who reported on the still-suspended negotiations between the north and the south on aspects of the Comprehensive Peace Agreement. | Члены Совета также встретились с Председателем Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза президентом Табо Мбеки, который сообщил о том, что переговоры между севером и югом по аспектам Всеобъемлющего мирного соглашения по-прежнему приостановлены. |
Owing to the sustained generosity and sincere efforts of the Democratic People's Republic of Korea, high-level talks between the north and the south were held in September 1990 to ease the political and military confrontation between the north and the south. | Благодаря постоянным великодушным и искренним усилиям Корейской Народно-Демократической Республики в сентябре 1990 года состоялись переговоры высокого уровня между Севером и Югом, направленные на ослабление политической и военной конфронтации. |
Poverty is arguably the prime source of world disorder and needs to be addressed, inter alia, through sustained and enhanced flows of resources from the North to the countries of the South. | Можно утверждать, что нищета является главным источником беспорядка в мире, и эту проблему необходимо решать, среди прочего, путем устойчивого и более активного предоставления Севером ресурсов странам Юга. |
In addition, the gap between the region and the North - the industrialized world - is increasing and the chasm is deepening between the civilizations of the East and of the West, threatening to develop into a form of religious confrontation. | Кроме того, разрыв между нашим регионом и Севером - промышленно развитым миром - расширяется; углубляется пропасть между цивилизациями Востока и Запада, угрожая перерасти в религиозную конфронтацию того или иного рода. |
MONUC also assisted in the establishment or expansion of prison gardens and farms in several facilities, in Katanga, Equateur and North Kivu provinces. | МООНДРК также содействовала созданию или расширению тюремных садов и ферм на ряде объектов в провинциях Катанга, Экваториальная область и Северное Киву. |
Attacks on civilians by armed group in Katoyi, North Kivu (MONUSCO) | Нападения вооруженной группы на гражданских лиц в районе Катойи, Северное Киву (МООНСДРК) |
The Norwegian Institute of Marine Research has been reorganized to work on the basis of three ecosystem programmes that cover the Barents Sea, the Norwegian Sea and the North Sea and to facilitate interdisciplinary research into large ecosystems. | Норвежский институт морских исследований реорганизован с тем, чтобы работать на основе трех экосистемных программ, охватывающих Баренцево, Норвежское и Северное моря, и облегчить проведение междисциплинарных исследований по крупным экосистемам. |
Fly the North Sea? -No, no. | Будут перелетать Северное море? |
That decision led to the postponement of the establishment of trading centres previously planned in the Ndjingila and Itebero areas of Walikale territory, North Kivu, until the security situation there improved. | Это решение повлекло за собой перенос сроков открытия торгово-закупочных центров в районах Нджинжила и Итеберо, территория Валикале, Северное Киву, до улучшения в этих районах обстановки в плане безопасности. |
Between each pair of dates, the sun is slightly to the north at noon. | Между этими двумя датами солнце находится чуть севернее в полдень. |
I searched up and down the beach, and north a bit. | Я осмотрел вверху и низ пляжа, и немного севернее. |
Up north, I think. | Немного севернее, я думаю. |
On 24 July, the army captured Sokółka, and by the end of 27 July reached the area north and west of the city. | 24 июля освободила польский город Соколка и к исходу 27 июля вышла в район севернее и западнее этого города. |
In January 1432, an Italian trade ship going from Crete to Flanders was hit by a storm and taken far north where it was wrecked; some of the crew survived and came ashore on a small island near Rst. | В январе 1432 года Итальянский торговый корабль, идущий с Крита во Фландрию, потерпел кораблекрушение во время шторма и выброшен на берег севернее места крушения; часть команды спаслась и сошла на берег на маленьком острове недалеко от Рёста. |
And who does Elizabeth North hate even more than she hates me? | А кого Элизабет Норт ненавидит больше, чем меня? |
In effect, North and certain members of the President's administration were accused by Kerry's report of illegally funding and supplying armed militants without the authorization of Congress. | В результате Норт и некоторые члены президентской администрации были обвинены в рапорте Керри в нелегальной поддержке и снабжении вооружённых ополченцев осуществляемой без поддержки Конгресса. |
In the fifth round, United were drawn away to Preston North End, which they won 3-1. | В 5 раунде «Юнайтед» на выезде обыграл «Престон Норт Энд» со счётом 3:1. |
North Ferriby United formed in 1934 as a result of a meeting at which it was decided to form a local football team. | Футбольный клуб Норт Ферриби Юнайтед образовался в 1934 году в результате сельского собрания, на котором было принято решение сформировать местную футбольную команду. |
Now, one of the first people to really explore the idea of institutions as a tool in economics to lower our uncertainties about one another and be able to do trade was the Nobel economist Douglass North. | Одним из первых людей, прорабатывавших идею, как использовать институты в качестве инструмента экономики для снижения степени неопределённости в знаниях друг о друге и иметь возможность торговать, был лауреат Нобелевской премии по экономике Дуглас Норт. |
I won't go back to True North. | Я не поеду обратно в Тру Норд. |
It's a nice face, though. 843, handle a code 30 at 1601 North Santa Fe Street. | А лицо милое... 843, займитесь кодом 30, дом 1601, улица Норд Санта Фе. |
You'd better tell your pretty new chief of staff that whatever happens up on North Avenue is on the school system. | Вам лечше сказать своему новому прекрасному шефу персонала, что всё, что происходит на Норд Авеню, отражается на школьной системе. |
This is Battalion Chief Boden at 1140 North Hamlin. | Шеф Боден прибыл на Норд Хамлин, 1100. |
He attended Parramatta Marist High School in Westmead, Sydney, and once worked at the Winston Hills Hotel, and a short stint at Universal Magazines in North Ryde. | Работал в гостинице Уинстон Хиллс, а также непродолжительное время в Universal Magazines в Норд Райде. |
A room north nuances of a sound in the style pointer bumping. | Номер северо нюансы звука в стиле натыкаясь указатель. |
The possible return of an opium economy in the North West Frontier Province and Baluchistan Province is a matter of concern. | Вызывает беспокойство возможность возвращения опийной экономики в Северо - западную пограничную провинцию и в провинцию Белуджистан. |
Public Corporation "Arkhangelsk Central Air Service Agency" is one of the largest agencies in the North - West of Russia. | ОАО "Архангельское ЦАВС" - одно из самых крупных агентств на Северо - Западе России - работает на рынке продаж авиаперевозок с 1973 года. |
He was employed at the London and North Western Railway, initially collecting coal that fell along the railway, and he remained there for four years. | Он нанялся в «Лондонскую и Северо Западную Железнодорожную Компанию» (англ. London and North Western Railway), где проработал четыре года, собирая уголь, валявшийся вдоль железнодорожных путей. |
It can be divided into four distinct geographical regions: the mountains and forests of the north; the fertile land of the central plains; the semi-arid plateau of the north-east; and the tropical beaches and islands of the southern peninsula. | Географически Таиланд может быть разделен на четыре отличающихся друг от друга региона: горный север, поросший лесами; плодородная центральная равнина; северо - восточное полупустынное плато; и тропические острова и южный полуостров, где расположены пляжи. |
The name Tokelau is a Polynesian word meaning "north wind". | Название «Токелау» в переводе с полинезийского означает «северный ветер». |
By 25 January, Operation North Wind had officially ended. | 25 января операция «Северный ветер» была официально свёрнута. |
The North Wind is an elite undercover interspe... (CRUNCHING LOUDLY) | Северный Ветер - элитная тайная межвидо... |
The north wind brings me no rest | Северный ветер не приносит спокойствия... |
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself. | Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто. |
100 North Main is the tallest building in Memphis, Tennessee. | 100 North Main - самое высокое здание в городе Мемфис, штата Теннесси. |
NBC Ltd. was established in 1990 & incorporated in 1998 in Northallerton, North Yorkshire, United Kingdom by Mr. Marcus Fitch-Peyton, in conjunction with his father. | «NBC» было основано Маркусом Фитчем Пейтоном (Marcus Fitch Payton), вместе со своим отцом, в 1998 году в Норталлертоне (Northallerton), графстве Норт-Йоркшир (North Yorkshire), в Объединенном Королевстве. |
Rin Tin Tin's first starring role was in Where the North Begins (1923), playing alongside silent screen actress Claire Adams. | Следующую роль волка Рин Тин Тин исполнил в фильме 1923 года «Там, где начинается Север» (Where The North Begins), он играл с актрисой Клер Адамс. |
One was led by the State museums sector, evidencing pioneering technology, and the other by the railway industry, in which the key contribution came from the North Eastern Railway as successors to the historic Stockton and Darlington Railway. | Один вели государственные музеи, собирая исторические свидетельства технического прогресса, а другой - железнодорожная отрасль, основной вклад которого получен от North Eastern Railway, наследницы первой в мире железной дороги Стоктон - Дарлингтон. |
He went on to present Legends Football Phone-In for Real Radio North East and later Koast Radio from 200 to 2014, alongside him were Malcolm Macdonald and Eric Gates who was replaced later by Micky Horswill. | Также Слейвен был ведущим программы Legends Football Phone-In на Real Radio North East и позже Koast Radio, наряду с Малкольмом Макдональдом и Микки Хорсвиллом, с 2000 по 2014 год. |