Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
CO2 captured in a large coal gasification project in North Dakota, USA, is being transported by pipeline and injected into the Weyburn field in Saskatchewan, Canada. СО2, улавливаемый в ходе реализации крупного проекта по газификации угля в Северной Дакоте, США, транспортируется по трубопроводу и закачивается на месторождении "Уэйборн" в Саскачеване, Канада.
Furthermore, supplies will increasingly have to be transported over longer distances as new production centres are developed in more remote or distant areas of the Russian Federation, the Norwegian shelf, North Africa and the Caspian Sea. Кроме того, ввиду развития новых центров добычи в более далеких или удаленных районах Российской Федерации, берегового шельфа Норвегии, Северной Африки и Каспийского моря поставляемые грузы все чаще приходится перевозить на более продолжительные расстояния.
Already overstretched, the Mission has had to assume full responsibility for the protection of the major population centres in North Kivu and to support the delivery of humanitarian assistance. Несмотря на нехватку сил, МООНДРК была вынуждена взять на себя всю полноту ответственности за защиту основных населенных центров в Северной Киву и поддержать процесс оказания гуманитарной помощи.
Installation of specialized judges for children in four areas: North Kivu, South Kivu, Ituri and Katanga Учреждение должностей специальных судей по защите интересов детей в четырех районах: Северной Киву, Южной Киву, Итури и Катанге
Similarly in the South Ossetia/Tskhinvali region Russia was represented twice - in the form of peacekeeping representatives from North Ossetia (an autonomous entity in the Russian Federation without international legal status) and from Russia, with only one group of Georgian peacekeepers in operation. И в Южной Осетии/Цхинвальском районе Россия имела двойное представительство - в форме миротворческих представителей из Северной Осетии (автономного образования в Российской Федерации, не имеющего международной правосубъектности) и России при всего лишь одной группе грузинских миротворцев.
At its 5th meeting, the Ad Hoc Working Group heard a briefing by the Secretariat on the possibility of adapting the voting system to be installed in the North Lawn Conference Building for the purpose of electronic balloting. На своем 5-м заседании члены Специальной рабочей группы заслушали брифинг Секретариата о возможности перехода системы голосования, которая должна быть установлена в конференционном здании на Северной лужайке, на электронный формат.
Accordingly, since the previous summer, it had concluded a large number of bilateral nuclear cooperation agreements, in particular with countries in North Africa and the Middle East. Так, с лета прошлого года она заключила значительное число двусторонних соглашений о сотрудничестве в ядерной сфере, в частности со странами Северной Африки и Ближнего Востока.
In North Africa, the Security Council intensified its mediation efforts in April 2007 to help end years of deadlock between the Government of Morocco and the Frente Polisario in Western Sahara. В Северной Африке Совет Безопасности в апреле 2007 года активизировал свои посреднические усилия для того, чтобы покончить с многолетним тупиком в отношениях между правительством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО в Западной Сахаре.
In 2008, UNODC launched a comprehensive programme to assist Member States in North and West Africa in strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants from and through Africa. В 2008 году ЮНОДК приступило к осуществлению всеобъемлющей программы по оказанию помощи государствам-членам в Северной и Западной Африке в целях активизации деятельности их систем уголовного правосудия по борьбе с незаконным ввозом мигрантов из стран Африки и через Африку.
Upon completion of that renovation, the Temporary North Lawn Building will be rearranged to provide a venue for the meetings that normally take place in the General Assembly Building. После завершения этой реконструкции временное здание на Северной лужайке будет перестроено, с тем чтобы в нем можно было проводить заседания, которые обычно проводятся в здании Генеральной Ассамблеи.
As only a minimum level of staffing can be maintained in the Temporary North Lawn Building due to space restrictions, the majority of staff will have to travel constantly from their off-site locations to the Conference Building and back. Поскольку вследствие ограниченной площади во временном здании на Северной лужайке можно разместить лишь минимальное количество сотрудников, большинство персонала будет вынуждено постоянно передвигаться между своими сторонними помещениями и конференционным корпусом.
Surprisingly, the share of debt owed by private borrowers is the lowest in the Middle East and North Africa region (7.5 per cent), which includes several middle- and high-income countries. На удивление, наименее велик долг частных заемщиков в регионе Ближнего Востока и Северной Африки (7,5 процента), где имеется ряд стран со средним и высоким доходом.
He also attended a religious service at Gracanica Monastery and then opened the inaugural session of the Assembly of the Community of Municipalities of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, in North Mitrovica. Он присутствовал также на богослужении, состоявшемся в монастыре Грачаница, а затем выступил с речью на открытии сессии Скупщины объединенных муниципалитетов Автономного края Косово и Метохии в Северной Митровице.
Water vulnerability assessments, focused on selected river basins in North, West, Central, Eastern and Southern Africa, including Africa's island States, were conducted by UNEP and partners. ЮНЕП и ее партнеры провели оценки уязвимости водных ресурсов, уделив особое внимание отдельным речным бассейнам в северной, западной, центральной, восточной и южной частях Африки, включая африканские островные государства.
Jordan had worked to align its legislation with the relevant international instruments, and was a founder member of the Middle East and North Africa Financial Action Task Force. Иордания привела свое законодательство в соответствие с международными инструментами и является одним из основателей Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
These brigades operate from two strategically located points: the North Central Zone and the South Central Zone (the latter recently inaugurated) which allows them to reach the scene of events more quickly. Вышеупомянутые бригады осуществляют свою деятельность на базе двух центров, расположенных в стратегически важных районах - центрах Северной и Южной зон (последний центр был открыт недавно), что позволяет более оперативно реагировать на случаи насилия в семье.
On 24 May 2005, the Special Rapporteur addressed the participants of a training day for senior UNICEF staff working in the North Africa and Middle East region. 24 мая 2005 года Специальный докладчик выступила перед участниками дня учебной подготовки для старших сотрудников ЮНИСЕФ, работающих в регионе Северной Африки и Ближнего Востока.
UNMIS began implementation of the memorandum of understanding signed with the Prisons Directorate of Khartoum in 2007 with the assessment of six prisons in the North. МООНВС приступила к осуществлению меморандума о взаимопонимании, подписанного с Хартумским управлением тюрем в 2007 году, проведя инспекцию шести тюрем в северной части страны.
In North Katanga, following the end of the main disarmament, demobilization and reintegration operations in 2005 and 2006, the number of children separated from armed groups was significantly reduced. В северной части провинции Катанга после завершения основных операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции в 2005 и 2006 годах число детей, демобилизованных из состава вооруженных групп, значительно уменьшилось.
People from the more deprived areas such as in the Northern regions of Ghana also enjoy free education up to the tertiary level for those who attend schools in the North. В менее развитых областях Ганы, в частности в Северной области, населению также предоставляется возможность получения бесплатного образования вплоть до окончания средней школы, если дети учатся в северных районах.
Please explain what measures the State party has in place to protect vulnerable groups, in particular the Roma, as well as immigrants from North Africa and Latin America. Пожалуйста, объясните, какие меры принимает государство-участник для защиты уязвимых групп, в особенности рома, а также иммигрантов из Северной Африки и Латинской Америки.
The IPCC report makes it clear that future climate change could critically undermine efforts for sustainable development throughout the world, and especially in North Africa and in the Mediterranean region. Доклад МГЭИК дает ясно понять, что будущие изменения климата могут самым серьезным образом подорвать усилия по устойчивому развитию во всем мире, и в особенности в Северной Африке и в регионе Средиземноморья.
In Area North, there is a continued presence of militant forces in the Konduz and Balkh Provinces and of local commanders who oppose the disarmament, demobilization and reintegration process and are involved in illegal activities. Что касается Северной зоны, то в провинциях Кундуз и Балх сохраняется присутствие вооруженных групп и полевых командиров, которые противятся процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции и занимаются незаконной деятельностью.
In Ituri, clashes between militias in September led to the displacement of 2,000 people, forcing them to seek shelter in the Eringeti area of North Kivu, where they received humanitarian assistance following the deployment of MONUC and FARDC. В Итури происходившие в сентябре столкновения между боевиками привели к тому, что 2000 человек были вынуждены покинуть свои дома и искать убежища в районе Эрингети в Северной Киву, где после развертывания МООНДРК и ВСДРК им была предоставлена гуманитарная помощь.
The military leadership has succeeded in blocking the conclusion of a trial of an army officer accused of the killing of four children during a shooting incident in North Kivu on 30 June. Военное руководство успешно блокирует завершение судебного процесса над армейским офицером, обвиняемым в том, что 30 июня в Северной Киву он застрелил четырех детей.